Звездный охотник - Гамильтон Эдмонд Мур страница 12.

Шрифт
Фон

Большая, тихая комната составляла интерьер всего куба. Вокруг возвышались сверкающие машины, которые для глаз Мэйсона выглядели очень маленькими и незнакомыми. Внутри отсутствовал какой-либо силовой реактор, хотя он предположил, что тот находится где-то внизу конуса. Но даже при том что он знал, что эти механизмы управляют небольшим количеством спроектированной радиации, которое нейтрализовывало силу тяготения, ему не казалось, что эти небольшие машины смогли бы когда-нибудь переместить мир.

Здесь их ждала полудюжина людей - представители многих рас, но большую часть из них составляли розоватые орионцы. И Рилл Эмрис не казался человеком, который может переместить мир. Он выглядел как худой и маленький человек средних лет. Опасение и боль отражались в его глубоких глазах.

- В чем дело, Гарр? - закричал он пронзительным голосом. - Вы не должны были так скоро вернуться, или что-то идет не по плану? Объясните мне!

Гарр все рассказал ему. И, как показалось Мэйсону, он увидел предзнаменование космической катастрофы в муке, которая появилась в глазах Рилла Эмриса.

- Я предполагал, что так и будет, - прошептал он, когда Гарр закончил. - Я знал, что они станут охотиться за мной, пока не найдут. Зря я изобрел эту вещь, которая будет использована для войны.

- Они не получат ни Вас, ни это изобретение, - твердо сказал Гарр, ударив кулаком по одной из ярких машин. - Вы в состоянии переместить эту планету, Рилл. Так сделайте это! Уберите ее отсюда, глубже в группу миров, в то время как мы остановим эскадру орионцев.

Рилл Эмрис часто заморгал, глядя на него.

- Это даст отрицательный результат. Галактические короли никогда не отступят, пока не получат эту тайну.

- Мы сможем помешать им, - возразил Гарр. - Но это все в будущем.

Прямо сейчас Вы должны переместить планету подальше отсюда на случай, если некоторые из орионцев прорвутся через нас.

Рилл Эмрис отвернулся от них, прошел мимо тихих помощников, затем вернулся. Его лицо было трагично, но заговорил он спокойно.

- Те корабли, которые хотят уничтожить вас, в Пограничные области привел я, Гарр. И независимо от того, какие у Вас планы, я отведу планету очень далеко.

- Только сделайте это побыстрее! - подытожил Гарр. - Мы позже вернемся, если, конечно, будем живы.

Он повернулся, и Мэйсон снова сопроводил его в горький удушающий воздух. Они спешно спустились по стороне большого конуса, и добрались до судна. В течение минуты, корабль резко взмыл в небо.

Оглядываясь назад, Мэйсон увидел, как громадная металлическая пушка, уходящая ввысь из конуса, запульсировала сиянием, которое стало образовывать вокруг мертвой планеты сеть из почти невидимого света.

- Я не вижу, что она перемещается, - пробормотал Хокси.

- Скоро начнется, - ответил Гарр. - Планета уже сдвинулась в одном направлении, в котором нейтрализовано тяготение. Сначала медленно, как любая падающая вещь. Но теперь ее скорость увеличивается каждую секунду…

Корабль мчался к широкому, мигающему туману космоса, в узкий

Канал. Теперь Гарр отдал приказ, и их скорость быстро уменьшилась, пока они не стали едва лететь. Пилот осторожно управлял судном, и теперь корабль медленно крался возле могущественной области, где вертелись различные фрагменты камней - от самых крошечных кусков до массивных булыжников. На радаре приближающейся эскадры их судно нельзя было отличить от крупной каменной глыбы.

Они стали ждать, как и остальные корабли капитанов Пограничных областей, затаившиеся по сторонам Канала. Мэйсону казалось, что они простояли целую вечность, прежде чем пилот тихо указал на большой радарный экран.

Гарр Аттен с невыразительным лицом кивнул. Он взял микрофон, который отправил его голос посредством связи на все остальные корабли:

- Атакуйте их!

ГЛАВА VII

И они атаковали их. Все преступные корабли, укрывшиеся по краям каменных скоплений, выстрелили сверхсветовыми ракетами в приближающуюся к Каналу орионскую эскадру. Мэйсон вместе с Гарром и старым Хокси напряженно всматривались на далекие искры небольших точек белого света, которые коротко засияли напротив мигающего космического тумана, и затем пропали.

- Небеса, мы уничтожили четверть их! - завопил Хокси своим гундосым голосом.

Полдюжины приближающихся вспышек, которые были крейсерами Ориона, внезапно исчезли на радарном экране. Остальные белые точки замедлились в Канале, начиная поворачиваться и рассредоточиваться, рассеиваясь как формирование насколько это было возможно.

Мэйсон подумал, что орионский командующий летел слишком медленно. На высокой скорости его эскадра смогла бы прорваться через преступные корабли и свести свои потери к минимуму. Но осторожная медлительность в продвижении через Канал сработало против него.

- Продолжайте стрелять, и сражайтесь с ними по краям Канала! - прокричал Гарр в микрофон. - Зажмите их в Канале!

Орионцы находились в неудобном положении. Они располагались на открытой площади Канала, где радар легко мог определить их местонахождение, в то время как преступные суда было трудно отделить радаром от беспорядка каменных глыб.

Еще двое орионских крейсеров исчезли в отдаленных взрывах. Затем внезапно на радаре вспышки в Канале превратились в формирование, и стали быстро перемещаться к смешанному пятну, которое было нагромождением различных обломков.

- Они собираются попробовать проломиться мимо нас через эту область! - предупредил Мэйсон.

Гарр мрачно кивнул.

- Только жаль, что у них ничего не получится. Там будут некоторые из нас, но мы знаем о полетах в этой области больше, чем они.

Он резко заговорил в микрофон. Образование штрихов внизу и поперек Канала Дьявола, обозначавшие корабли Пограничных областей и судно Гарра, оставили Канал и погрузились в скопление камней. По обычным стандартам звездные корабли преступников и орионцев теперь двигались на самой крошечной и малой скорости. Никакая более высокая скорость здесь была просто невозможна. И все же даже в этом случае, вид, который открылся глазам Мэйсона, когда он смотрел через обзорный экран, был ужасен.

Зубчатые куски металла и камня каких-то безымянных космических развалин, столь же большие как здания, мчались мимо них, как и рои меньших частиц, размером от гальки до валунов. Пилот, как лихорадочный музыкант, играл на средствах управления судна, прокладывая путь через этот кружащийся лабиринт. Радар был бесполезен в этом месте, и предупредительные сигналы постоянно завывали о неизбежной опасности столкновения, как истеричные старухи. Но судно Гарра, как и другие корабли капитанов Пограничных областей, продвигалось вперед, чтобы перехватить орионские крейсера, которые попробовали сократить путь через этот лабиринт.

Внезапно длинное металлическое большое тело выдвинулось вперед, летя к ним через реки камня, и Гарр моментально завопил координаты по селекторной связи. Ракеты выскочили из нижних пусковых установок. Но орионский крейсер заметил их, и повернул в уклонительном маневре. Но он не учел опасную область, в которой находился, более смертельную, чем любая ракета. Крутящийся, кувыркающийся рой зубчатых камней хлестнул по нему, и послал его вдаль - уже беспомощно вращающегося и со сломанным корпусом.

- Догнать их! - проревел Гарр в микрофон, и длинные суда Пограничных областей, рванули через смертельный лабиринт, как собаки через джунгли. Мэйсон видел раньше звездные корабли в действии, и даже служил на одном из них, но он никогда не видел что-нибудь похожее. Здесь, где радар для обнаружения вражеских целей был бесполезен, суда сражались друг с другом посредством визуального контакта, прячась среди циркулирующих развалин, нападая друг на друга, снова прячась и опять нанося удар.

Люди Пограничных областей не раз в жизни прятались и скрывались среди каменных обломков. Они владели этим видом сумасшедшего полета лучше, чем любой обычный флот, и это было их большим преимуществом перед быстрыми и тяжеловооруженными орионскими крейсерами. На открытой площади эскадра Ориона разнесла бы их на атомы прежде, чем они смогли бы засечь ее местоположение, но здесь все было по-другому.

Все вокруг них смертельно взрывалось и умирало. Большинство ракет, посланные любой из сторон, не попадали и взрывались возле какого-нибудь куска развалины. Тут и там корабли исчезали в сияющем ореоле. Мэйсон видел, как двое преступных судов противостояли пяти орионским, и, тем не менее, люди Пограничных областей стреляли, прятались и снова наносили удар.

Старый Хокси вопил и шумел высоким, пронзительным голосом, крича в триумфе:

- Мы зададим им на полную катушку! Они захотели бороться в каменных джунглях, а получат больше, чем хотели…

Мэйсон теперь достаточно четко видел, что орионские крейсеры отступают, пробуя уйти из области вращающихся камней, но их поражали все больше и больше. Затем он внезапно услышал экстренный вызов по связи.

Гарр Аттен, который отдавал приказы по селекторной связи, повернулся и прокричал Хокси:

- Заткнись! Я не могу услышать чей-то запрос по связи…

Хокси замолчал, и они услышали тяжелый голос Шаа с Ригеля, нечленораздельно звучащий из своего судна где-то в лабиринте.

- Гарр, вызываю тебя! Один из крейсеров Ориона уклонился от битвы и полетел на запад. Я сражаюсь с двумя другими и не могу его преследовать.

Напряженное лицо Гарра вспыхнуло с тревогой. Он закричал в микрофон:

- Продолжай сковывать их продвижение! Я последую за тем!

Он обернулся к пилоту. Человек все слышал и уже быстро приводил судно в движение. Он сделал зигзагообразные выкрутасы через крутящийся каменный лабиринт, пока они снова не ворвались в Канал Дьявола.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора