Игра в цивилизацию - Саймак Клиффорд Дональд страница 2.

Шрифт
Фон

Норман Блейн почувствовал внезапный прилив гордости за свою работу. Гордости и удовлетворения, какие обычно испытывает человек, мастерски делающий свое дело. Он знал, что его чувства разделяют все сотрудники Центра. Конечно, вслух об этом никто не говорит, но за внешне шутливыми разговорами и повседневными хлопотами каждый в глубине души гордится своей принадлежностью к гильдии Сновидений.

- Вы, похоже, очень преданный человек. У вас в гильдии все такие? - спросила она.

Опять издевка? Или просто ответная лесть? Он улыбнулся краешками губ.

- Преданные? Ну, не знаю. Мы просто не думаем об этом.

Он, конечно, немного покривил душой: все они порой об этом думали. Слов таких, естественно, никто не произносил, но мысль жила в душе у каждого.

И .что самое странное, беззаветной преданности и профессиональной гордости ничуть не мешали ни свирепая конкуренция внутри Центра, ни безжалостный стиль руководства.

Взять, к примеру, того же Римера. Несмотря на солидный стаж работы, его не моргнув глазом отстраняют от должности. Это уже ни для кого не секрет, Центр просто гудит от слухов. Говорят, к увольнению Римера как-то причастен и Фаррис, и сам Лью Гиси. Называли и другие имена. А Блейна многие считали одной из вероятных кандидатур на вакантную должность. Правда, сам он никогда не лез в закулисную политику Центра: больно уж хлопотное это занятие. Его вполне устраивает нынешняя работа.

Хотя, что ни говори, а приятно было бы занять место Римера. Как-никак, повышение по службе, да и зарплата будет побольше. И может быть, тогда удастся уговорить Гарриет бросить репортерскую работу и...

Он оборвал свои мечтания и вернулся мыслями к женщине, сидевшей напротив.

- Вы должны четко осознать все последствия своего поступка,- сказал он,- Вы отдаете себе отчет, что проснетесь в совершенно чужом для вас мире? Вы будете спать, но планеты-то не остановятся, и развитие цивилизации, даст бог, тоже. Изменится почти все: манеры поведения, мода, образ мышления, речь, представления о будущем. Мир обгонит вас, вы будете в нем старомодной чужестранкой.

В обществе возникнут проблемы, о которых мы не имеем ни малейшего представления. Изменятся система правления, обычаи, традиции. То, что для нас сейчас неприемлемо, может стать совершенно обычным, а то, что мы считаем естественным, сделается преступным и недозволенным. Все ваши друзья умрут... .

- У меня нет друзей,- сказала Люсинда Сайлон.

Он пропустил ее реплику мимо ушей и продолжал:

- Я хочу, чтобы вы поняли: проснувшись, вы не сможете сразу окунуться в новую жизнь. Привычный для вас мир сгинет с лица земли задолго до вашего пробуждения. Вам придется пройти курс адаптации, а для этого понадобится время. Продолжительность курса будет зависеть в какой-то степени и от вас, но больше от того, насколько велики окажутся перемены в общественной жизни. Ведь мы не только обязаны ознакомить вас с самим фактом этих перемен, мы должны помочь вам их принять. И пока вы не привыкнете к новой информации, не впитаете ее, мы вас не выпустим. Чтобы жить полноценной жизнью в незнакомом мире, вы должны стать его неотъемлемой частью. А это процесс зачастую и длительный, и болезненный...

- Я все понимаю,- сказала она,- Я готова принять любые ваши условия.

Люсинда Сайлон не колебалась ни секунды, не обнаруживала ни малейших признаков нервозности или сожаления. Она была так же спокойна и невозмутима, как и в начале беседы.

- А теперь назовите мне причину,- сказал Блейн.

- Причину?

- Причину, побудившую вас заказать себе сон. Мы должны знать.

- Вы и ее будете проверять?

- Будем. Видите ли, мы должны быть абсолютно уверены. Вы даже не представляете, какие разные причины приводят к нам людей.

Он продолжал говорить, давая ей время собраться с мыслями и сформулировать причину. Чаше всего именно этот вопрос был самым трудным для клиентов.

- К нам приходят неизлечимые больные,- рассказывал он,- и мы заключаем с ними контракт не на какой-то определенный срок, а до тех пор, пока не будет найдено лекарство от их болезни. Другие клиенты хотят дождаться возвращения своих близких из сверхсветовых космических полетов. А есть и такие, кто, вложив капитал в какое-то дело, желает проснуться миллионером. Обычно мы стараемся их отговорить. Призываем на помощь экономистов, и те с цифрами в руках доказывают, что...

Она прервала его:

- Такой причины, как тоска, для вас достаточно?

Он записал "тоска" в графе "причина" и отодвинул бланк в сторону.

- Вы можете подписать его позднее.

- Я подпишу сейчас.

- Мы предпочли бы немного подождать.

Блейн крутил в руках карандаш, пытаясь разобраться: почему эта клиентка вызывает в нем такую настороженность? Что-то с Люсиндой Сайлон было не так, но что - хоть убей, непонятно. Он был уверен, что в конце концов докопается до истины, благо опыт работы с клиентами у него - дай бог каждому.

- Если желаете,- сказал он,- мы можем обсудить сновидение. Обычно мы не делаем этого сразу, но...

- Давайте обсудим,- согласилась она.

- Сновидение заказывать вовсе не обязательно. Некоторые клиенты предпочитают сон без сновидений. Только не подумайте, будто я что-то имею против сновидений: наоборот, часто они клиентам только на пользу. Но и в простом сне вы не будете ощущать течение времени. Час или век пролетят для вас как одна секунда. Вы заснете и тут же проснетесь - вот и все...

- Я хочу сновидение,- сказала она.

- В таком случае мы будем рады предложить вам свои услуги. Вы можете сказать, какое сновидение вам бы хотелось?

- Спокойное. Спокойное и приятное.

- Никаких приключений, потрясений?

- Совсем чуть-чуть, чтобы не завянуть от скуки. Но, пожалуйста, что-нибудь поизящнее.

- Может быть, светское общество? - предложил Блейн.- Такое, знаете, где придают огромное значение манерам.

- И, если можно, без всякой конкуренции. Чтобы никто никого не пихал локтями.

- Старинный особняк с раз и навсегда заведенным порядком,- продолжал Блейн.- Высокое положение в обществе, благородные семейные традиции. Неплохой доход, позволяющий не думать о деньгах.

- Звучит немного старомодно.

- Но вы сами этого хотели.

- Да, верно. Мне хотелось знаете чего? Чего-то такого... необычайно приятного. Такого, что может...- Она рассмеялась.- Что может присниться только во сне.

Он посмеялся вместе с ней.

- Значит, годится? Мы можем изменить детали, осовременить их.

- Нет-нет, меня устраивает ваш вариант.

- Полагаю, вы захотите стать немного моложе? Скажем, шестнадцать-семнадцать вместо двадцати девяти?

Она кивнула.

- Ну а красивой вы останетесь в любом случае, чего бы мы ни напридумали.

Она не отреагировала.

- Тьма поклонников,- продолжал он.

Она кивнула.

- Сексуальные приключения?

- Можно, только не переборщите.

- Все будет пристойно,- пообещал он.- Вы не пожалеете. Мы сделаем вам такое сновидение, за которое вам не придется краснеть. Вы всегда будете вспоминать о нем с удовольствием. Само собой, не обойдется без небольших разочарований и сердечных мук; счастье не может длиться вечно, иначе оно протухнет. Даже в сновидении должны быть какие-то ориентиры для сравнения.

- Я всецело полагаюсь на вас.

- Что ж, тогда мы немедленно приступим к работе. Вы сможете зайти денька через три? Мы подготовим набросок и вместе его проглядим. Может понадобиться не менее шести... как бы это сказать... примерок, что ли... прежде чем получится полностью удовлетворительный результат.

Люсинда Сайлон встала и протянула руку. Ее пожатие было крепким и дружеским.

- Я сейчас же зайду в кассу и заплачу,- сказала она,- Благодарю вас от всей души.

- Не стоит торопиться с оплатой.

- Нет, я буду себя чувствовать увереннее, если заплачу сейчас.

Норман Блейн проводил ее взглядом и сел в кресло. Зажужжало переговорное устройство.

- Я слушаю вас, Ирма.

- Заходила Гарриет,- доложила секретарша,- Но вы были заняты с клиенткой, и я не решилась вас беспокоить.

- Чего она хотела?

- Просто просила передать, что не сможет сегодня вечером поужинать с вами. У нее встреча с какой-то шишкой из Центавра.

- Ирма,- сказал Блейн,- позвольте мне дать вам один совет: никогда не крутите романов со Связью. Уж больно ненадежный там народ.

- Вы все время забываете, мистер Блейн, что я замужем за Транспортом.

- Действительно, забываю.

- Тут в приемной Джордж с Хербом. Они мутузят друг друга и катаются по полу. Заберите их от греха подальше, пока они меня не довели.

- Пускай заходят,- сказал Блейн.

- У них вообще-то все дома?

- Вы имеете в виду Джорджа и Херба?

- Кого же еще?

- Конечно, Ирма. Просто у них такой стиль.

- Вы меня утешили,- сказала секретарша,- Сейчас выпихну их к вам.

Двое фабрикаторов зашли в кабинет и вольготно расселись в креслах. Джордж швырнул Блейну папку

- Сновидение Дженкинса. Только что закончили.

- Этот тип хотел участвовать в большой охоте,- добавил Херб,- Мы ему состряпали целый сценарий.

- Все как в жизни,- с гордостью заявил Джордж,- Ничего не упустили. Сунули его в джунгли, добавили туда жары, грязи и насекомых и напичкали окрестности кровожадными хищниками. За каждым кустом его будет ждать какая-нибудь кошмарная тварь.

- Это не охота,- сказал Херб,- а вечное сражение. Когда он не трясется от страха, то улепетывает со всех ног. Черт меня побери, если я упомню еще одного такого клиента.

- У нас кого только не бывает,- заметил Блейн.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Основа
69.2К 349