Девушка никак не отреагировала на его слова. Карр смутился и отвел взгляд. Странная тишина действовала ему на нервы - почему-то возникло ощущение, что он простудился. Он вдруг понял, что у него неожиданно изменилось настроение, но никак не мог понять, почему. На карте труднее всего увидеть крупные надписи.
Блондинка продолжала наблюдать за девушкой с видом явного превосходства. Ее глаза казались удивительно белыми и не сфокусированными, однако это лишь усиливало ощущение холодности и враждебности.
Карр снова перевел взгляд на испуганную девушку. Ее пальцы мучительно сжимали локти, но теперь она наклонилась вперед и изучала его лицо, будто будущее Вселенной зависело от того, что она на нем увидит.
- Вы не из их числа?
Карр недоуменно нахмурился.
- Какого числа? Вы о ком?
- Не из их числа? - повторила девушка, не сводя с него глаз.
- Я вас не понимаю, - ответил он.
- Так вы не знаете, кто вы? - спросила она с неожиданной яростью. - Вам неизвестно, являетесь ли вы одним из них?
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - заверил Карр девушку. - И у меня нет ни малейшего представления, кого вы имеете в виду.
Ее пальцы медленно разжались, и она опустила руки на колени.
- Да, - тихо проговорила она. - Вы к ним не принадлежите. У них такой отвратительный взгляд… а у вас - нет. Но тогда… - она скривила губы, - тогда мне было суждено прийти сюда именно в этот момент и произнести именно эти слова. Какая безумная шутка. - Она снова начала дрожать. - Или на самом деле вы?.. - Девушка так и не задала какой-то важный вопрос.
- Послушайте, - мягко проговорил Карр, - по-моему, вам стоит рассказать мне все с самого начала.
- Пожалуйста, только не сейчас, - взмолилась девушка.
Карр вдруг понял, что девушка отчаянно борется с подступающими рыданиями и ей необходимо время, чтобы прийти в себя.
Он отвел глаза и попытался разобраться в ее поведении. Все указывало на то, что девушка принадлежит к тому типу безработных, которые привычно обивают порог Биржи труда. Скорее всего, бланк ее заявки, если она вообще его заполнила, задержан, поскольку мисс Зейбель нашла в нем какие-то неточности. Необходимо побыстрее закончить разговор и выпроводить девушку за дверь.
Однако Карр продолжал искать логическое объяснение ее поведению.
И в тот же миг грязь на левой руке, напряженное выражение лица, неловкость позы, длинные темные волосы, свободно спадающие на плечи, представились ему неким знаком.
Каким-то образом он оказался вовлеченным в историю испуганной девушки.
Любовь? Такое объяснение подошло бы для женского романа. Здесь требовалось нечто более убедительное.
Ощущение безжизненности окружающего мира усилилось. Каким-то непостижимым образом Карр умудрился пересечь границу между обычным и невероятным. Но как разобраться в происходящем, если у тебя нет ни одного реального факта и на помощь можно призвать лишь интуицию?
- Женщина, которая вас преследует, кто она? - негромко спросил он. - Одна из "них"?
Ужас вернулся на лицо девушки.
- Я не могу вам сказать. Пожалуйста, не спрашивайте меня. Но главное - не смотрите на нее. Пожалуйста! Очень важно, чтобы она не поняла, что вы ее видите.
- Но почему она должна думать иначе - в особенности после того, как уселась рядом с вами?
- Прошу вас, пожалуйста! - Карр видел, что девушка готова в любой момент разрыдаться. - Я не могу вам ответить. Мы должны вести себя естественно и делать то, что здесь положено делать. Это возможно?
Карр изучающе посмотрел на девушку. Еще немного, и у нее начнется настоящая истерика.
- Конечно, - заверил он ее. Откинулся на спинку кресла, улыбнулся и заговорил немного громче: - Так, какого рода работу вы бы хотели получить, мисс…
- Работу? Ну да, конечно, ведь я пришла сюда именно затем, чтобы узнать про работу, не так ли? - Несколько секунд девушка беспомощно смотрела на Карра. Затем торопливо заговорила снова: - Давайте посмотрим. Я умею играть на рояле. Не очень хорошо. Главным образом, классику. Впрочем, я довольно много занималась. Хотела стать пианисткой. Еще я выступала в любительских спектаклях. И могу очень быстро читать книги. Беллетристику. Немного играю в теннис… - Тут ее лицо помрачнело. - Кажется, это не совсем то, что вы хотели бы услышать?
Карр пожал плечами.
- Помогает мне составить о вас общее впечатление. Вы играли в любительских спектаклях в колледже, - он старался, чтобы голос звучал небрежно. - А постоянная работа у вас была?
- Одно время я читала книги для издательства. Только художественную литературу. И еще недолго работала секретарем у архитектора.
- Вы разбираетесь в чертежах? - спросил Карр.
- Чертежи? - девушка вздрогнула. - Нет, боюсь, я не слишком хорошо в них разбираюсь. Я ненавижу любые повторяющиеся схемы, если только они не перепутаны так, что только мне удается их как-то упорядочить. Схемы - это ловушки. Стоит начать жить в соответствии с одной из них - и ты тут же попадаешь под контроль посторонних людей. - Девушка вцепилась пальцами в стол и наклонилась к Карру. - А еще я неплохо разбираюсь в людях. У меня просто нет другого выхода. Мне кажется, вы тоже. - В ее глазах снова возник таинственный вопрос. - Неужели вы не знаете, кто вы такой? - тихо поинтересовалась она. - Вы не успели понять? Но ведь вам почти сорок лет. За столько времени… Нет, вы, наверное, знаете.
- У меня по-прежнему нет ни малейшего представления, о чем вы говорите, - заявил Карр. - Знаю ли я, кто я такой?
Девушка явно колебалась.
- Скажите мне, - попросил он. Она покачала головой.
- Если вы действительно не знаете, я не уверена, стоит ли говорить. До тех пор пока вы пребываете в неведении, вам ничего не грозит. Почти ничего. Если бы у меня была возможность не знать, я бы сделала вполне определенный выбор. Во всяком случае, теперь. О, Господи, да.
Карр начал чувствовать себя мужчиной из анекдота, которому красивая женщина вручила записку на французском - и он никак не может найти переводчика.
- Пожалуйста, оставьте эту таинственность и скажите, что во мне такого важного? Мне неизвестны какие-то факты моего прошлого? Или дело в моей национальности? Политических убеждениях? Психологическом типе? Любовной жизни?
- Но если вы не знаете, - продолжала девушка, разом отбрасывая все его вопросы, - и я ничего не скажу. Вам может грозить опасность, ужасная опасность. А учитывая, что они так близко и могут начать подозревать… О, как трудно принять решение.
Карр вздрогнул и обернулся. Мисс Зейбель положила папку с заявлением на его стол и смотрела на него, удивленно прищурившись. Карр взглянул на обложку. "Джимми Козакс. Мужчина. 43 года".
Он почувствовал, что испуганная девушка снова изучает его лицо, словно она заметила на нем то, что упустила в первый раз.
- Может быть, до сегодняшнего дня все было иначе, - промолвила она, обращаясь, скорее, к самой себе. - Тогда понятно, почему вы так себя ведете. Возможно, именно мое появление вас пробудило.
Она сжала руки, ломая длинные тонкие пальцы, и на губах Карра замерла язвительная шутка о том, что, вообще-то, он уже довольно давно проснулся - в этой жизни.
- Подумать только - как я могла так поступить?! - продолжала она. - Причинить другому такие же мучения, какие он причинил мне! О, если бы я могла с кем-нибудь откровенно поговорить, спросить, что мне делать!
Отчаяние в голосе девушки тронуло Карра.
- Так в чем же дело? Расскажите мне.
- Сейчас? - в ужасе спросила девушка. Ее взгляд метнулся к стеклянной стене. - Нет, только не здесь. Я не могу.
Девушка покачала головой, не в силах принять решение. Наконец она вытащила из кармана огрызок карандаша, вырвала листок из блокнота Карра и быстро что-то написала.
Пока Карр с сомнением наблюдал за ней, рядом возникла высокая фигура Тома Элвестеда. Девушка бросила на него быстрый оценивающий взгляд, а потом снова принялась писать на листочке. Том не обратил на нее ни малейшего внимания.
- Послушай, Карр, - дружелюбно начал Элвестед, - у меня сегодня свидание с Мидж. У нее есть подружка, которая наверняка тебе понравится. Классная девушка, отлично соображает, только немного стеснительная. Составишь нам компанию?
- Извини, у меня свидание, - раздраженно ответил Карр, которому не понравилось, что Том обсуждает его личные дела в присутствии клиентки.
- Только не думай, что я предлагаю тебе сделать нам одолжение, - с обидой продолжал Том. - Речь идет об очень хорошенькой девушке, которая гораздо больше тебе подходит, чем… - он замолчал.
- Чем Марсия, ты хотел сказать? - уточнил Карр. - Так вот, у меня свидание именно с Марсией.
- Ладно, - вздохнул Том, - извини.
Испуганная девушка продолжала писать. Шорох ее карандаша казался Карру единственным реальным звуком во всем мире. Он бросил незаметный взгляд в сторону двери. Крупная блондинка со странными глазами все еще стояла у входа, однако отошла чуть в сторону, чтобы пропустить унылого человека в синих джинсах, который неуверенно оглядывался по сторонам.
Наконец унылый человек собрался с духом и направился к мисс Зейбель, которая что-то ему сказала. Он сразу успокоился, кивнул ей и направился к столу Карра.
Испуганная девушка заметила его приближение, торопливо отодвинула в сторону листок бумаги и карандаш и встала.
- Садитесь, - предложил ей Карр. - Он может подождать. Кстати, вы случайно не знакомы с Томом Элвестедом?
Девушка ничего не ответила и устремилась к выходу. Карр последовал за ней.
- Я действительно хочу с вами поговорить, - сказал он.
- Нет, - выдохнула она, не останавливаясь.