Берроуз Эдгар Райс - Марсианские империи стр 6.

Шрифт
Фон

3. В ловушке

Опустив книгу, я посмотрел на вошедшего. Фал Сивас быстро и подозрительно осмотрел комнату. Я сознательно оставил дверь спальни открытой, чтобы не вызывать подозрений у тех, кто придет искать девушку. Двери в другую спальню и в ванную комнату также были открыты. Фал Сивас посмотрел на книгу у меня в руках.

- Нелегкое чтение для пантана.

- Я недавно прочел теоретическую механику. Это более ранняя работа, как мне кажется, не такая основательная, и я просто просматривал ее.

Фал Сивас внимательно смотрел на меня.

- Не слишком ли ты образован для своей профессии? - спросил он.

- Никто не может знать слишком много, - ответил я.

- Кое-кто знает слишком много, - сказал он.

Я вспомнил, что сказала девушка. Тон его изменился.

- Я зашел посмотреть, удобно ли тебе, все ли у тебя есть.

- Все хорошо, - ответил я.

- Тебя не беспокоили? Никто не заходил сюда?

- Дом кажется совершенно спокойным. Недавно я слышал чей-то смех, и это, конечно, не беспокоило меня.

- Кто-нибудь приходил к тебе?

- Зачем кому-то приходить?

- Незачем, конечно, - коротко сказал он. Затем он стал расспрашивать меня, стремясь определить глубину моих знаний.

- В сущности, я знаю очень мало, - сказал я, - По профессии я солдат, а не ученый. Использование флайеров, конечно, требует определенных знаний механики, но и в этих вопросах я новичок.

Он вопросительно смотрел на меня.

- Хотел бы я узнать тебя получше, - сказал он наконец. - Мне бы хотелось, чтобы я мог тебе доверять. Ты умный человек, а мне очень нужен такой помощник.

Он с отвращением покачал головой.

- Но что толку? Я никому не могу верить.

- Ты нанял меня телохранителем. Для этой цели я гожусь. Пусть так и будет.

- Ты прав, - согласился он. - Время покажет, на что еще ты годен.

- Но, чтобы защищать тебя, я должен знать, от кого и каковы их планы.

- Многие хотят моей смерти, но есть один человек, которому моя смерть выгоднее всего. Это Гар Нал, изобретатель.

Фал Сивас вопросительно посмотрел на меня.

- Я никогда не слышал о нем, - сказал я. - Ты должен помнить, что я много лет отсутствовал в Зоданге.

Он кивнул.

- Я усовершенствую корабль для путешествий в космос. Гар Нал тоже. Он хотел бы не только уничтожить меня, но и похитить мои секреты. Но я все же больше опасаюсь Ур Джана, потому что именно его Гар Нал нанял, чтобы убить меня.

- Меня никто не знает в Зоданге. Я выслежу Ур Джана и попробую что-нибудь разведать, - я хотел немедленно узнать, разрешит ли мне Фал Сивас выходить из его дома.

- Ты ничего не узнаешь, - сказал он. - Они встречаются тайно. Даже если ты получишь туда доступ, что весьма сомнительно, тебя убьют прежде, чем ты уйдешь.

- Возможно, и не убьют, - возразил я. - Во всяком случае, стоит попытаться. Известно ли тебе, где проходят эти встречи?

- Да. Если хочешь попытаться, я велю Рапасу Ульсио отвести тебя к этому зданию.

- Но я вовсе не хочу, чтобы Рапас знал что-нибудь об этом.

- Почему?

- Потому что я не верю ему. Я не хочу, чтобы он был посвящен в мои планы.

- Ты совершенно прав. Я укажу тебе направление, чтобы ты мог найти место их встреч.

- Я пойду завтра после наступления темноты.

Он кивнул в знак одобрения. С того места, где он стоял, было видно комнату, где пряталась девушка.

- У тебя достаточно спальных мехов и шелков?

- Достаточно, - ответил я, - но завтра я принесу свои.

- Не нужно. Я снабжу тебя всем, что потребуется.

Он все еще глядел в спальню. Мне показалось, что он что-то заподозрил. Может быть, девушка шевельнулась или же он заметил ее дыхание под грудой мехов. Я не осмеливался повернуться и посмотреть в ту сторону, чтобы не усилить его подозрений. Я сидел, положив руку на рукоять меча. Возможно, девушку сейчас обнаружат. Если так, то Фал Сивас - на пороге смерти. Наконец он повернулся к входной двери.

- Я завтра расскажу тебе, как добраться до штаб-квартиры убийц и пришлю раба. Ты хочешь мужчину или женщину?

Я предпочел бы мужчину, но подумал о возможности помочь девушке.

- Женщину, - сказал я и улыбнулся.

- И хорошенькую?

- Я хотел бы сам выбрать.

- Как хочешь, - ответил он. - Ты можешь взглянуть на них завтра утром. Спокойной ночи.

Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, но я знал, что он стоит за дверью, прислушиваясь. Я подобрал книгу и сделал вид, что читаю, однако ни строчки не понимал, весь превратившись в слух.

Наконец я услышал, как он уходит. Вскоре я отчетливо услышал, как на этаже надо мной захлопнулась дверь. До этой минуты я не поворачивался и даже не двигался, но тут встал и подошел к двери. Изнутри она была снабжена тяжелым засовом, и я задвинул его. Потом вошел в спальню и отбросил закрывающие девушку меха. Она не двигалась.

Когда она взглянула на меня, я прижал палец к губам.

- Ты слышала? - спросил я шепотом. Она кивнула.

- Завтра я выберу тебя. Может быть, потом удастся освободить тебя.

- Ты очень добр, - сказала она.

- Идем в другую комнату. Ты можешь спокойно провести там ночь, а утром мы выполним вторую часть плана.

- Я думаю, что это будет не трудно. Рано утром все, кроме Фал Сиваса, отправляются в большую столовую на этом этаже. По этому коридору проходят многие. Я смогу незаметно выскользнуть. За завтраком у тебя будет возможность увидеть рабов. Тогда ты сможешь выбрать меня.

Я знал, что в той комнате, которую я ей предоставил, тоже есть спальные меха и шелка, значит, ей будет удобно, поэтому я вернулся в свою спальню, чтобы закончить так странно прерванные приготовления ко сну.

На следующее утро Занда разбудила меня.

- Пора идти завтракать, - сказала она. - Ты должен выйти раньше меня и оставить дверь открытой. Когда в коридоре никого не будет, я тоже выйду.

Выйдя из своей квартиры, я увидел двух или трех человек, шедших по коридору в направлении столовой. Я последовал за ними и вскоре оказался в большой комнате, где за столом сидели человек двадцать. Примерно столько же мест пустовало. Большинство рабов были женщины, молодые и красивые. За исключением двух человек, сидевших в разных концах стола, все были безоружны. Во главе стола сидел человек, накануне впустивший Рапаса и меня в дом. Позднее я узнал, что его зовут Гамас и что он мажордом. Другим вооруженным человеком был Фистал, глава рабов в доме. Он же добывал многих из них, покупая или похищая.

Когда я вошел, Гамас увидел меня и поманил к себе.

- Ты будешь сидеть здесь, рядом со мной, - сказал он. Я заметил, что сейчас он вел себя совсем не так, как прошлым вечером, когда казался обычным рабом. Я сообразил, что он играет две роли для целей, известных лишь ему и его хозяину. В теперешней роли он был, по-видимому, важной персоной.

- Ты хорошо спал? - спросил он.

- Хорошо, - ответил я. - Дом казался ночью тихим.

- Если услышишь ночью какие-нибудь необычные звуки, не выходи, пока тебя не позовет хозяин или я.

Потом, как бы чувствуя, что необходимы пояснения, добавил внушительно:

- Фал Сивас иногда проводит свои эксперименты допоздна. Ты не должен беспокоить его, что бы ты ни услышал.

В комнату вошли еще несколько рабов, за ними и Занда. Я взглянул искоса на Гамаса и заметил, что его глаза сузились, когда он увидел ее.

- Вот она, - проговорил он.

Человек в дальнем конце стола повернулся и посмотрел на приближающуюся к нему девушку, гневно оскалившись.

- Где ты была ночью, Занда? - спросил он, когда девушка приблизилась к столу.

- Я испугалась и спряталась, - ответила она.

- Где ты спряталась? - продолжал допрашивать Фистал.

- Спроси Гамаса, - бросила она. Фистал посмотрел на Гамаса.

- Откуда мне знать, где она была, - заявил тот. Занда подняла свои дугообразные брови.

- О, прошу прощения! - воскликнула она. - Я не знала, что ты не позволишь мне говорить.

Гамас вспылил:

- Что ты хочешь этим сказать? К чему ты клонишь?

- О, - сказала она, - я вообще ничего не сказала, но я подумала, что…

Фистал подозрительно посмотрел на Гамаса. Все рабы тоже оглянулись на него, и по их лицам можно было догадаться, о чем они думают. Гамас позеленел от ярости. Фистала охватили подозрения, а девушка стояла с ангельски невинным видом.

- Ты что хотела этим сказать? - выкрикнул Гамас.

- А что я сказала? - наивно спросила девушка.

- Ты сказала…

- Я только сказала: "Спроси Гамаса", разве в этом есть что-то плохое?

- Но что я могу знать об этом? - требовал разъяснений мажордом. Занда пожала плечами.

- Теперь я вообще боюсь говорить. Не хочу неприятностей.

- Возможно, чем меньше ты скажешь об этом, тем лучше, - сказал Фистал.

Гамас хотел что-то возразить, но потом решил промолчать. Несколько мгновений он смотрел на Занду, потом занялся своим завтраком. Перед окончанием завтрака я сказал Гамасу, что Фал Сивас велел мне выбрать себе раба.

- Да, он предупредил меня, - ответил мажордом. - Поговори об этом с Фисталом. Он командует рабами.

- Но знает ли он, что Фал Сивас разрешил мне выбрать самому?

Немного погодя он закончил завтрак, а выходя из комнаты остановился и что-то сказал Фисталу. Увидев, что Фистал тоже готов покинуть столовую, я подошел к нему и сказал, что хочу выбрать себе раба.

- Кого? - спросил он.

Я обвел взглядом сидевших за столом, внимательно осматривая каждого, пока мои глаза не остановились на Занде.

- Я возьму ее, - сказал я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги