Сурен Цормудян - Герои млечного пути стр 2.

Шрифт
Фон

* * *

Он бродил по развалинам древнего рыцарского замка, с нескрываемым интересом разглядывая каждый кирпич. Зачем он выбрал это место, было непонятно, но оделся он самым подходящим образом - в камуфлированные штаны с высокими черными ботинками и черную армейскую куртку. Правда, вряд ли кто-то принял бы его за военного. В местных лесах частенько бродили грибники, одетые так же. И хотя в это время года грибов не было, Дэвид не выглядел ни странно, ни подозрительно.

Рональд медленно брел за ним, понурив голову. По сравнению со своим молодым спутником он был одет действительно нелепо. На Рональде был серый костюм тройка, который уже запылился и покрылся белесыми нитями паутины. Однако он не особо обращал на это внимание. Он только злился оттого, что Дэвид до сих пор не объяснил суть дела, ради которого они познакомились накануне вечером, и не мог взять в толк, зачем они притащились в глубокий лес к этим руинам.

Наконец он осведомился:

- Вы решили устроить мне экскурсию? Надеюсь, не платную?

- Ценю ваш юмор, любезный Рональд. - Дэвид обернулся. - Вас что-то злит? Чьим присутствием здесь вы недовольны - моим или вашим?

- Нашим.

- Полно вам. Вы еще мне спасибо скажете за то, что я вытащил вас из каменных джунглей, где вы день ото дня прозябаете.

- Это зависит от дела, которое привело вас ко мне.

Пауза между знакомством и сделкой затянулась.

- Вы деловой человек, - улыбнулся Дэвид.

Они остановились. Путь преграждала большая груда обломков, некогда бывших, скорее всего, участком стены и потолком. Дэвид взобрался на обломки и, запрокинув голову, взглянул на ясное полуденное небо.

- Чудесный день, не так ли? - произнес он, щурясь от солнца.

- Это зависит от того, что я сказал. - Рональд уже не скрывал раздражения.

- Да расслабьтесь вы! - снова улыбнулся Дэвид, садясь на большой обломок, венчавший груду. - Простите, я предложил бы вам тоже присесть, но боюсь, вы костюмчик испачкаете.

Это было последней каплей. Рональд молча повернулся и побрел прочь.

- Стойте! - Дэвид спрыгнул на пол. Несколько камней скатилось с вершины. - Ну постойте же! - Он положил руку Рональду на плечо, не переставая нагло улыбаться.

Рональд лишь дернул плечом, стряхивая ладонь своего спутника, и ускорил шаг.

Дэвид остановился и, дав ему сделать шесть шагов, проговорил более низким и резким голосом, подхваченным стенами галереи полуразрушенного замка, которые превратили звук в зловещее эхо:

- Сейчас я самое близкое для вас существо во вселенной. Вам некуда идти. НИКТО ВАС НЕ ЖДЕТ.

Рональд замер.

- Что это значит? - тихо спросил он.

- Это значит, что мне кое-что известно о вас. Наша встреча не случайна, и я вам нужен не меньше, чем вы мне. - Дэвид подошел к собеседнику. - Я ваш спаситель.

- Вы знаете о моей проблеме?

- Не в деталях, но - да.

- Откуда?!

Рональд повернулся к Дэвиду лицом. Тот стоял, скрестив руки на груди и пристально глядя на него. От этого человека, с окрашенными в желтый цвет волосами, темными, почти черными глазами, орлиным носом и волевым подбородком, исходила такая сила, что Рональд чувствовал ее всем своим существом. Только теперь он понял, до чего боится своего спутника.

- Занятие у меня такое - все приходится знать.

Очередная улыбка. Дэвид был бы красавчиком, не порти его обнажавшиеся при ухмылке крупные клыки, но женщины, вероятно, находили в этом свою прелесть. Поняв, что Дэвид нравится женщинам, Рональд дополнил свой страх еще и ненавистью к нему.

- Как вы думаете, любезный Рональд, зачем мы здесь? Вы ведь понимаете, что я не случайно выбрал эти развалины для разговора? Это место - символ. Мы видим полуразрушенный рыцарский замок глубоко в лесу и не удивляемся ему. Мы считаем, что он всегда здесь был, но это не так. Много столетий назад его просто не существовало. Потом его кто-то спроектировал, затем построил. Как часто мы задумываемся о людях, которые его воздвигли? Практически никогда. Порой мы стараемся представить себе его обитателей. Воссоздаем в своем воображении события, которые могли здесь происходить, но о строителях - ни слова, ни мысли. А кто важнее в истории? Русский писатель Даниил Гранин говорил: "Человечество было сформировано не императорами, жрецами, полководцами, а теми, кто создал топор, колесо, самолет, кто нашел злаки, следил за звездами, кто открыл железо, полупроводники, радиоволны". Как тут не согласиться…

- Я совершенно не понимаю, к чему вы клоните. Мы так и будем ходить вокруг да около?

- Не любите долгих прелюдий? Но поймете ли вы меня правильно, если я, не приводя никаких аргументов, перейду сразу к делу? Понимаете, Рональд, я должен быть уверен, что мы будем сотрудничать. Иначе я не могу открыть вам суть дела. А для уверенности мне нужно подготовить вас морально. Убедить согласиться со мной.

- Такое секретное дело? - усмехнулся Рональд.

- Достаточно секретное. И не совсем законное. Соображаете?

- Что-то мне уже не очень хочется слушать вас. Вы хотите предложить мне нарушить закон? Честно говоря, не представляю, чем можно убедить меня пойти на такое.

- Я хочу предложить вам быть не просто человеком, живущим в определенную историческую эпоху, а творцом истории. Я предлагаю вам сделать что-то значительное. Вы самореализуетесь и преодолеете ваш нынешний кризис с честью и гордо поднятой головой.

- Сколько пафоса, - хмыкнул Рональд. - Впервые слышу, чтобы человек преодолевал кризис и самореализовывался через совершение преступления.

- А кто говорит о преступлении? - развел руками Дэвид. - Я говорю о возможности изменить мироустройство. И никакого пафоса. В вашем поведении его больше, любезный Рональд. Довольно вам вести себя рохлей.

- Не оскорбляйте меня.

- Вы сами себя оскорбляете. Вы унижаете себя. Вы похожи на живой труп. И все из-за какой-то женщины. Не много ли чести ей и боли вам?

Услышав эти слова, Рональд побагровел.

- Это не ваше дело, - процедил он сквозь зубы и двинулся прочь.

- А вы на земле проживете, как черви слепые живут, ни сказок о вас не расскажут, ни песен о вас не споют… - громко произнес Дэвид вдогонку.

Рональд не останавливался. Он покинул замок через пролом в стене и направился по узкой тропе в сторону шоссе, проходившего в километре с лишним севернее.

- Ты сам прибежишь ко мне, - пробормотал Дэвид, глядя ему вслед.

Глава 1

27 апреля 2131 года. Земля. Калининград

Ловский сидел в кресле и безразлично смотрел на темно-синюю обложку меню. Минуту назад он заглядывал внутрь, но ничего не понял. Состояние души Рональда Ловского не давало ему разобрать даже буквы кириллицы, знакомой с детства. Он решил дождаться человека, с которым ему была назначена встреча, и пусть тот выберет, что заказать к столу. Сновавшие по ресторану официантки посматривали на него и, видя, что он до сих пор не определился с заказом, бежали мимо, хотя он сидел за столиком уже четверть часа. Ловский боялся даже пошевелиться. Ему казалось, что любое лишнее движение приведет его к помешательству, которое завершится погромом в этом ресторане.

Ловский осторожно поднял левую руку и взглянул на часы. Ганн был человек пунктуальный, и если позволял себе задержаться, то не более чем на пять минут. От назначенного времени прошло три. Еще две, и Рональд за себя не ручается. Он держался благодаря теплившейся в душе надежде. Хотя рассудок говорил, что все кончено, сердце еще сопротивлялось. Оно билось, несмотря ни на что, и заставляло его жить.

Он медленно убрал руку, не сводя глаз с синего прямоугольника меню, словно в том была какая-то магическая сдерживающая сила.

- Извините, - спросила официантка, - вы будете что-нибудь заказывать?

- Дайте мне еще минуту, - еле слышно ответил Ловский, не поднимая головы. Он говорил одними губами, но официантка кивнула и тактично удалилась.

В ресторан вошел высокий, атлетически сложенный блондин. Рональд взглянул в его сторону, и сердце бешено застучало. Это был частный детектив Олег Ганн, в котором Ловский видел последний источник надежды. Ганн улыбнулся и кивнул официанткам и бармену. Те тоже ответили ему улыбками и приветственными кивками. Очевидно, Олег постоянно назначал встречи своим клиентам в этом ресторане, и все работники "Балтийской Афалины" его знали. Ганн посмотрел на Ловского, и улыбка исчезла с его лица. Он вздохнул и неторопливо направился к клиенту.

"Неужели все плохо?" - Рональд вздрогнул от этой мысли.

- Здравствуйте, Рональд Генрихович. - Олег присел за столик.

- Здравствуй, Олег, - кивнул Ловский, бывший вдвое старше двадцатишестилетнего Ганна, а потому обращавшийся к нему на "ты". Он только и смог поздороваться. Говорить дальше Ловский не решился.

- Самое противное в моей работе - приносить людям дурные вести. - Олег сочувственно взглянул на Ловского.

Тот нервно потер подбородок дрожащей рукой:

- Значит, это правда?

- К сожалению, да. Правда. Ваша жена действительно состоит в интимной близости с субъектом, на которого вы нам указали. И боюсь, это не временное увлечение. У них все серьезно.

В ответ на эти слова Ловский со всей силы ударил кулаком по столу и взглянул на Олега так, словно тот и был во всем виноват.

- Жестокий ты человек, Ганн, - обессиленно произнес несчастный муж.

- Пожалуйста, возьмите себя в руки. Жестока истина, а я лишь ее доношу. К тому же вы сами наняли меня, и я обязан говорить правду. Если хотите, мы можем отложить этот разговор, но будет только хуже. Лучше уж сейчас собраться с силами и пережить драму, чем растягивать боль на неопределенное время.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора