"Не желаю слышать никаких возражений! И не забудь одеться, как подобает - это не какая-нибудь студенческая попойка в таверне за углом".
"Ладно, ладно! С вами невозможно спорить, - проворчал Мирон. - И все равно я не понимаю, зачем мне туда тащиться".
"В свое время ты все поймешь. Это на самом деле важно, мне могут понадобиться твои наблюдательность и проницательность".
Неожиданный комплимент заставил Мирона промолчать, и на следующий день он отправился в поместье сэра Реджиса Глаксена вместе с леди Эстер и неизбежным Донси Трузом. Леди Эстер решила появиться в восхитительном наряде, состоявшем из глубоко декольтированной блузы цвета подгоревшей апельсиновой корки и длинной лимонно-зеленой юбки с разрезом слева. Разрез этот время от времени открывал взорам окружающих значительную часть ее левой ноги, затянутой в желтый шелковый чулок. Нога была длинной и тощей, колено - шишковатым, но леди Эстер пребывала в убеждении, что всякий раз, когда обнажалась ее худосочная конечность, у мужчин учащался пульс, подстегнутый обильным выделением гормонов.
Вечеринка сэра Глаксена отличалась, как всегда, идеальным сочетанием аккуратно подстриженных деревьев и газонов с великолепными цветочными клумбами, роскошным изобилием буфета и общеизвестностью гостей. Строгие стандарты леди Эстер, однако, трудно было превзойти. Оказавшись в саду, она тут же остановилась и оценила собравшихся, бросая по сторонам пронзительные взгляды всевидящих черных глаз. Состав гостей вызвал у нее смешанные чувства - она узнала несколько лиц, с которыми предпочла бы не иметь дела. А тех, с кем она особенно хотела бы встретиться, не было в наличии. Сдерживая раздражение, она позволила Донси Трузу подвести ее к столу на краю газона, под сень развесистого цветущего иссопа. Донси усадил ее с безукоризненной галантностью. Мирону этот ритуал с прищелкиванием каблуков показался чрезмерным и даже смехотворным, но леди Эстер воспринимала подобное внимание как должное. Появился лакей; Донси, напустив на себя вид умудренного жизнью эксперта, заказал для всех пунш "Пингари".
Приблизился сэр Реджис Глаксен: круглолицый господин среднего возраста, пухлый, розовый и веселый. Наклонившись, он поцеловал леди Эстер в щеку: "Вам это покажется невероятно странным, но сначала я не мог разглядеть ваше лицо из-за низко протянувшейся ветви иссопа. Но как только я заметил очаровательную желтую ногу, я сказал себе: "Как может быть иначе! Конечно, я знаю, чья это нога! Она может принадлежать только Эстер Ладжой, самой обаятельной из представительниц прекрасного пола!" Да-да, желтая нога сообщила мне все, что нужно было знать. И я настолько спешил к вам присоединиться, что споткнулся о петунию, но это не беда - я здесь, к вашим услугам!"
"А, лесть! - воскликнула леди Эстер. - Обожаю лесть, даже если это очевидная ложь. Готова слушать вас бесконечно".
"В моем зачарованном саду ничто не начинается и не кончается, - решительно заверил ее сэр Глаксен. - Эсхатология - опаснейшая дисциплина!"
Леди Эстер нахмурилась: "Даже не помню, как пишется это слово, не говоря уже о том, чтобы высказывать какие-либо суждения по поводу эсхатологии".
Сэр Реджис уселся: "Нет ни прошлого, ни будущего - существует лишь мерцающая искра быстротечного мига, который мы называем "настоящим". Признайтесь, дражайшая Эстер! Вы когда-нибудь пытались точно измерить продолжительность мгновения? Я пытался, но теперь знаю еще меньше, чем когда-либо. Что такое миг? Десятая доля секунды? Целая секунда? Сотая доля секунды? Чем дольше об этом размышляешь, тем больше приходишь в замешательство. Идея прозрачная и неуловимая, как воздух!"
"Да-да, все это очень занимательно. Я об этом подумаю и, пожалуй, попрошу Мирона сделать соответствующий расчет. А пока что потрудитесь сообщить: кто сегодня воспользовался вашим приглашением?"
Сэр Реджис обвел изящный парк взором, полным циничного скептицизма: "Не уверен, что знаком с этими людьми. Иногда мне кажется, что я никого из них не приглашал и развлекаю добрую половину сброда из темных подворотен Саалу-Сейна. Тем не менее, они нередко рассказывают забавные истории и распивают мои лучшие вина с согревающим душу удовольствием".
"Вы намекали, что могли бы пригласить одного издателя, с которым я не прочь была бы познакомиться".
"Было дело. Насколько я понимаю, вы имеете в виду Джонаса Чея, распространяющего - не позволяя себе даже намека на усмешку, прошу заметить - "Вегетарианский вестник"!".
"Мне его имя напоминает об "Инновационном оздоровлении", - с достоинством отозвалась леди Эстер. - Это гораздо более респектабельное издание".
"Вполне может быть. Боюсь, однако, что не могу предложить вам общество Джонаса Чея - надо полагать, ему помешали какие-то неотложные дела". Повернувшись на стуле, сэр Реджис поискал глазами среди присутствующих и протянул руку: "Видите высокого субъекта с рыбьей физиономией без подбородка? Это помощник Чея, заместитель редактора - он вам подойдет?"
Леди Эстер смерила взглядом долговязого субъекта в черном костюме поверх коричневого жилета и желтовато-коричневых штиблетах с длинными острыми носками: "Внешность обманчива, он может оказаться приятным собеседником. С вашей стороны было бы очень любезно, если бы вы мне его представили".
Сэр Реджис с готовностью удалился и вернулся в сопровождении усатого верзилы: "Позвольте представить вам Оствольда Сокроя, помогающего Джонасу Чею издавать журнал "Инновационное оздоровление". Здесь, перед вами - леди Эстер Ладжой, знаменитая светская львица, а теперь еще и владелица прекрасной космической яхты "Глодвин"".
"Очень приятно с вами познакомиться, - сказала редактору леди Эстер. - Присаживайтесь, пожалуйста, и расскажите о себе".
Оствольд Сокрой подчинился: "О чем тут рассказывать? Я живу и работаю в мире идей. Мыслю, формирую суждения, сообщаю о них другим и тем самым перенаправляю их деятельность…"
Леди Эстер терпеливо слушала, порой вставляя замечания и благосклонно улыбаясь, хотя Сокрой производил на нее впечатление человека малопривлекательного. Тощий и костлявый, с продолговатым бледным лицом и черными усами, заместитель редактора мог похвалиться только высоким лбом. Леди Эстер могла бы простить ему внешность, но не манеры - Сокрой обращался к леди Эстер с усмешкой снисходительной терпимости, как если бы находил ее причуды забавными, но не заслуживающими особого уважения. Кроме того, ее неодобрение вызывал отказ Сокроя попробовать что-либо, кроме травяного чая - не было возможности развязать ему язык крепкими напитками.
"Но я уже достаточно распространялся о себе и своих заботах, - сказал наконец Сокрой. - Расскажите мне что-нибудь о вашей космической яхте".
"О ней еще почти нечего рассказывать, - вежливо ответила леди Эстер. - Я приобрела ее совсем недавно".
"Но это поистине многообещающее приобретение! - заявил Сокрой. - Вас, конечно же, готовы использовать открывшиеся теперь возможности?"
"Я не такая уж бесстрашная космическая путешественница, как вы себе представляете, - несколько напряженным тоном отозвалась леди Эстер. - На самом деле я успела только однажды взглянуть на эту яхту. Говорят, она достаточно надежна. У нее эмалированный корпус приятной расцветки. Интерьер меня вполне устраивает - по меньшей мере, на первый взгляд. Друзья хотят, чтобы я отправилась в межпланетный круиз, но общественные обязанности не позволяют мне свободно распоряжаться своим временем. Тем не менее, в один прекрасный день - кто знает?"
Оствольд Сокрой любезно рассмеялся: "Надеюсь, когда наступит этот день, вы не забудете включить меня в список гостей. Я умею показывать карточные фокусы и распевать старинные шансоны под аккомпанемент лютни. Может быть, мне удастся немного развлечь других пассажиров во время длительного полета".
"Постараюсь не забыть о ваших талантах", - пообещала леди Эстер. Она достала из сумочки листок бумаги и сделала на нем пару заметок: "С вами всегда можно связаться, позвонив в редакцию?"
"Разумеется! Звоните в любое время!"
Леди Эстер кивнула: "Присутствие такого человека, как вы, хорошо разбирающегося в издательском деле, оказалось бы очень полезным в космическом путешествии. Надо полагать, именно вы определяете, какие статьи будут публиковаться, скажем, в "Инновационном оздоровлении"?"
"Можно сказать и так - в некоторой степени".
"Так это вы решили поместить в последнем выпуске две статьи, посвященные регенерации?"
"Совершенно верно! По существу, первую статью я написал сам, чтобы она служила своего рода вступлением ко второй, более обстоятельной".
"Да-да, очень любопытное, объективное и даже в чем-то забавное вступление. А вторая статья? Признаться, мне хотелось бы знать, кто скрывается под псевдонимом "Серена". Вы с ней хорошо знакомы?"
Сокрой поджал губы: "По сути дела, нет. С ней связывался, главным образом, Джонас Чей".
"Но вы, конечно же, сформировали какое-то мнение о достоверности ее сведений?"
Сокрой смущенно пожал плечами: "Не сказал бы. Меня не просили распространяться по этому поводу".
"Насколько я понимаю, она живет где-то поблизости. Возможно, я с ней знакома. Скажите по секрету: как ее зовут?"
Сокрой покровительственно рассмеялся: "Дражайшая леди, вам придется спросить меня о чем-нибудь другом. Мы никогда не сообщаем такие сведения, это запрещено правилами".
Леди Эстер медленно кивнула: "Вот как!" Она задумчиво взглянула на памятную записку с именем Сокроя. Кончик ее крючковатого носа заметно шевелился, она изучала заместителя редактора пронзительно-черными птичьими глазами. Тот наблюдал за ней с не меньшим напряжением.