Зов странствий. Лурулу (ЛП) - Вэнс Джек страница 5.

Шрифт
Фон

"Само собой, я ни в коем случае не хотела бы, чтобы вы нарушили доверие главного редактора, - сказала леди Эстер. - Тем не менее, вы могли бы кое-что сообщить, нисколько не нарушая правила, и для меня этого было бы вполне достаточно. Кто тот ученый, которого автор статьи сопровождала в экспедиции на Кодайру?"

Сокрой поморщился. Опустив глаза к памятной записке, он снова взглянул в лицо богатой старухе: "Этот конкретный факт не подлежит действию правил - я могу говорить о нем, не испытывая угрызений совести".

Леди Эстер одобрительно кивнула: "Неопровержимая логика! Неудивительно, что вас ценят и уважают в редакции! Так что же, как зовут этого ученого?"

Сокрой поднял глаза к усеянным цветами ветвям иссопа, чопорно сложил губы трубочкой и неохотно произнес: "Его зовут - точнее, его звали… Экспедицию организовал профессор Андрей Онтвилл. Он погиб, работая в джунглях Кодайры. Проект финансировался Колледжем ботанических наук при Институте Варли".

"Мое любопытство удовлетворено! - заявила леди Эстер. - К сожалению, я никогда не встречалась с покойным профессором и, скорее всего, никогда не встречусь с его вдовой. Я уже забыла о нашем разговоре", - она взяла со стола памятную записку и с демонстративной осторожностью положила ее в сумочку.

"И когда вы собираетесь отправиться в космический круиз? - самым беззаботным тоном осведомился Оствальд Сокрой. - Было бы полезно это знать - хотя бы для того, чтобы я мог заранее договориться об отпуске, если меня действительно пригласят".

Леди Эстер кивнула: "Я еще не могу точно назвать дату отправления. Мне предстоит закончить целую дюжину неотложных дел - придется подождать, пока не сложатся благоприятные обстоятельства".

"Хм! - отозвался Сокрой. - Третья из "Десяти кратких апофегм" барона Бодиссея Невыразимого гласит: "Лучше раньше, чем никогда". А мой любимый лозунг: "Делай все сразу!"".

"Хорошо вас понимаю, - сказала леди Эстер. - Но космический круиз невозможно устроить по мановению волшебной палочки. Его придется планировать и подготавливать".

Озарив старуху смущенно-задорной улыбкой, Донси Труз чуть наклонился к собеседникам: "Жизненный опыт, дражайшая леди, научил меня печальной истине: время течет только в одном направлении! День проходит за днем, и никто из нас не становится моложе. Порой мы откладываем осуществление грандиозных планов только для того, чтобы обнаружить в конце концов, что не успеем их осуществить! Промедление смерти подобно!"

Рассуждения Донси о быстротечности бытия не понравились леди Эстер, предпочитавшей верить, что она не подвержена старению: "Как бы то ни было! И все же я отказываюсь действовать, исходя из мрачных и гнетущих предпосылок! Жажда жизни, любви и чудесных переживаний сохранится во мне надолго - навечно, если сбудутся мои дерзновенные мечты! И я не желаю принимать во внимание какие-либо возражения!"

Оствольд Сокрой осторожно наклонил голову: "Ваши надежды делают вам честь".

"Благодарю вас!" - леди Эстер обвела взглядом сад сэра Реджиса: "По сути дела, здесь больше нет никого, с кем я хотела бы поговорить. Мирон? Донси? Я готова вернуться домой".

Донси вскочил на ноги и помог леди Эстер подняться из-за стола. Оствольд Сокрой тоже поднялся и поклонился: "Было очень приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы снова встретимся в ближайшее время".

"Вполне возможно. Желаю вам всего наилучшего!" - подхватив под локоть Донси Труза, леди Эстер направилась по газону к сэру Реджису - тот стоял у мраморного портала, приветствуя пару запоздавших гостей. Леди Эстер остановилась, разглядывая новоприбывших: "Донси, кто это такие?"

Взглянув в требуемом направлении, Донси дернул себя за ус: "Боюсь, мне они не знакомы".

"Где-то я видела этого человека, - пробормотала себе под нос леди Эстер. - У него впечатляющая внешность, должна признаться. Его спутница тоже умеет себя показать, хотя такое длинное платье не свидетельствует о хорошем вкусе".

Мирон покосился на карнавальный наряд самой леди Эстер, но решил промолчать. Новоприбывшие явно считались влиятельными персонами. Седой высокий господин выделялся прямотой выправки и решительным выражением лица. Судя по всему, он был намного старше своей спутницы, каковую Мирон находил весьма привлекательной. Ее возраст не поддавался определению с первого взгляда; по мнению Мирона, она выглядела одновременно невинной и умудренной жизнью, что создавало интригующий эффект. Ее светлые курчавые волосы были стянуты сеткой на затылке, а ее кожа, гладкая и золотисто-смуглая, словно излучала здоровье - прекрасная незнакомка явно не пренебрегала спортивными упражнениями под открытым небом. Облегающее длинное белое платье, заслужившее критику со стороны леди Эстер, отличалось главным образом простотой покроя и способностью выгодно демонстрировать элегантность фигуры его обладательницы.

"Мирон, держи себя в руках! - рявкнула леди Эстер. - Ты практически пускаешь слюни и роешь землю копытами!"

"Прошу прощения".

Принудив Мирона к поспешному раскаянию, леди Эстер снова повернулась к опоздавшим гостям. "Хотела бы я знать, кто они такие! - размышляла она вслух. - Этот солидный субъект, насколько я понимаю - человек обеспеченный. Тем не менее, он пресмыкается перед подругой, как неоперившийся юнец. Обычное дело! Так всегда бывает, когда хорошенькой девушке позволяют дважды взглянуть на пожилого мужчину. От всей души надеюсь, Мирон, что к тому времени, когда ты состаришься, ты научишься вести себя с приличествующим твоему возрасту достоинством".

"Непременно! - отозвался Мирон. - Не могу даже вообразить ничего другого - если, конечно, не представится удобный случай забыть о возрасте".

Леди Эстер фыркнула: "Пойдем! Узнаем, кто есть кто!"

Приблизившись к порталу в сопровождении Мирона и Донси, она остановилась: "Реджис! Нам пора идти, хотя вы устроили безукоризненный прием. Мы вам исключительно благодарны".

"Вы меня осчастливили тем, что нашли время здесь появиться! - заявил сэр Реджис Глаксен. - Кстати, позвольте представить вам Джонаса Чея, издателя журнала "Инновационное оздоровление", и леди Бетку Онтвилл, входящую в круг его регулярных корреспондентов. А это леди Эстер Ладжой, в сопровождении Мирона Тэйни и Донси Труза".

"Большая честь с вами познакомиться", - слегка поклонился Джонас Чей.

"Я тоже очень рада нашей встрече", - отозвалась леди Эстер.

4

Леди Эстер позвонила Бетке Онтвилл, занимавшей собственную виллу на краю Ангвинского Верещатника, в сельской пригородной полосе километрах в восьми к югу от Саалу-Сейна. Несколько секунд две женщины оценивали одна другую, глядя на телефонные экраны, после чего леди Эстер изобразила радостное оживление: "Может быть, вы меня помните. Реджис Глаксен познакомил нас, когда вы приехали к нему на вечеринку. Меня зовут Эстер Ладжой".

"Да, я хорошо вас помню - леди с красными волосами и в желтых чулках!"

"Нечто в этом роде, - позволила себе слегка смутиться Эстер Ладжой. - Ваше очаровательное платье произвело на меня большое впечатление простотой, свидетельствующей об изысканном вкусе".

"Благодарю вас. Очень приятно это слышать от такой знаменитости, как вы".

Леди Эстер шаловливо усмехнулась: "Почему бы вы считали меня знаменитостью? Разве что…"

"Сэр Реджис упомянул о том, что вам принадлежит космическая яхта, - спокойно пояснила Бетка Онтвилл. - Надо полагать, благодаря этому обстоятельству вы испытываете чудесное ощущение свободы передвижения".

"Ах да, космическая яхта. В какой-то мере вы правы. Но я получила это судно в качестве возмещения ущерба, по решению суда, и не могу претендовать на звание опытной путешественницы. Я позвонила, однако, по поводу вашей замечательной статьи в журнале Джонаса Чея, посвященной регенерации. Меня очень интересует проблема омоложения тканей".

На несколько секунд наступило молчание, после чего Бетка Онтвилл осторожно произнесла: "Мне известна эта статья. Хотела бы напомнить, что под ней подписалась некая "Серена". По всей видимости, автор желает оставаться в неизвестности".

"Да-да, это понятно. Тем не менее, я хотела бы, чтобы вы отужинали со мной, завтра вечером. Я пришлю за вами машину - обещаю превосходное меню! Кроме того, личность "Серены" ни в коем случае не станет достоянием гласности, ваша тайна под замком".

Наступила еще одна пауза. Наконец госпожа Онтвилл ответила - на этот раз ледяным тоном: "Меня зовут Бетка Онтвилл. Вы делаете совершенно безосновательные допущения, и при этом пытаетесь вторгнуться в мою личную жизнь".

"Даже так? - усмехнулась леди Эстер. - Если мои допущения ошибочны, фактические обстоятельства еще невероятнее, чем они представляются теперь".

"Все это какая-то нелепость! - отрезала Бетка Онтвилл. - Мне больше нечего сказать. А теперь попрошу меня извинить…"

"Один момент! Вашего супруга звали Андрей Онтвилл. В реестре Ботанического колледжа значится профессор Андрей Онтвилл, тридцать пять лет тому назад женившийся на некой Бетке Онтвилл. В высшей степени любопытный факт!"

"Да, и что же?" - сухо спросила госпожа Онтвилл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке