Галактический следопыт - Вэнс Джек страница 7.

Шрифт
Фон

Быррис ответил на это осторожное вступление улыбкой: "Мне нечего скрывать. Откровенно говоря, однако, инвестиционных возможностей у нас не так уж много. Туристический бизнес не приносит больших доходов, и на его дальнейшее расширение надеяться трудно. Маз уже не такая новинка, какой был когда-то".

"Как насчет импорта-экспорта? Интересуются ли гомазы приобретением ойкуменической продукции?"

"Того, что мы можем им продавать, они не хотят. То, чего они хотят, нам не разрешают ввозить. Кроме того, встает вопрос об оплате. Гомазы не могут предложить в обмен ничего, кроме ремесленных изделий и боевых шлемов. Что не оставляет возможностей для крупномасштабных сделок".

"Я слышал, что у "Истагама", однако, дела идут неплохо".

Быррис ничуть не смутился и ответил, не задумываясь: "Об этом я почти ничего не знаю. По всей видимости, они занимаются перевозками транзитных грузов, используя Маз как перевалочный пункт. На Мазе, разумеется, не взимают сборы и налоги, что может иметь большое значение для нового предприятия, стремящегося занять место на рынке".

"Думаю, что вы правы. А полезные ископаемые здесь добывают?"

"Ничего существенного. Гомазы выплавляют какое-то количество чугуна из болотной руды, но их залежи уже почти истощились. Гомазы их разрабатывают уже больше миллиона лет. По существу, Маз - выработанная, дряхлая планета".

"А с лиссами или олефрактами никто не заключает никаких сделок?"

Быррис печально усмехнулся: "Вы шутите?"

"Нет, почему же? Торговля возникает и развивается самым естественным образом, если она выгодна обеим сторонам".

"Лиссы буквально одержимы отвращением к любому взаимодействию с другими цивилизациями. Олефракты не поддаются пониманию. Проще - гораздо проще! - иметь дело с гомазами. Вы, наверное, заметили дорогу, ведущую вверх, на площадь? Кланы кишей и дайядов пригнали на строительство пять тысяч детенышей, и мостовую закончили за три недели. Мы заплатили им надувными колесами для фургонов. Но на строительстве дорог здесь не заработаешь. Если бы у меня 6ыл лишний капитал, я вложил бы его в Вайре, на Люсбаррене - там ловят трейлерами ангельскую рыбу. Знаете, сколько дают за килограмм такой рыбы в Банакре?"

"Слышал, что это дорогой деликатес. Наверное, СЕРСа четыре".

"Почти угадали. А в Вайре, прямо у побережья Даля, ангельская рыба косяками ходит".

"Обязательно учту вашу рекомендацию. Насколько мне известно, вы сдаете в прокат аэромобили?"

"Верно. Не слишком доходный бизнес: техобслуживание, простои, постановления Триархии - сплошная головная боль. Только что вышло очередное постановление - я не могу сдавать аэромобиль в аренду, не получив предварительное разрешение триарха. Какие-то туристы решили навестить замок Диссик на свой страх и риск и едва унесли ноги".

Хетцель нахмурился: "Значит, прежде чем я смогу арендовать аэромобиль, мне потребуется разрешение сэра Эстевана Тристо?"

"Потребуется".

"Я получу его сегодня же вечером, если вы мне подскажете, где живет сэр Эстеван".

"Ха-ха! Его не так просто поймать за хвост! Он занимается должностными делами только в Трискелионе".

"Я не спешу. Еще один вопрос: где я мог бы найти Казимира Вульдфаша?"

Лицо Бырриса стало совершенно невозмутимым: "Я не знаком с этим человеком". Быррис взглянул на часы: "Прошу прощения, но мне назначена деловая встреча".

Хетцель поднялся на ноги: "Благодарю вас за полезные сведения". Когда он вышел из конторы, окна соседнего туристического агентства уже потемнели; брюнетка уже ушла домой - где бы она ни жила. Хетцель поднялся на Пограничную площадь по проспекту Потерянных Душ. Хис уже опускался к горизонту - оранжевая искра в расплывчатой дымке западного небосклона. Огромная площадь стала сумрачной и зловещей. Хетцель невольно вообразил себя призраком, бредущим по мертвому городу... События прошедшего дня не вполне удовлетворили его. Он вынужден был задавать вопросы - и тем самым произвел впечатление человека, сующего нос не в свое дело. Если компания "Истагам" занималась незаконным бизнесом, теперь по всей паутине ее организации пробежала тревожная дрожь и, вполне вероятно, реакция могла не заставить себя ждать. Преступники могли прибегнуть к примитивному насилию - исключать такую возможность было бы непредусмотрительно. Здесь, на Пограничной площади, Хетцель чувствовал себя одиноким и беззащитным - он ускорил шаги. Впереди возвышалась Прозрачная тюрьма, но узников в стеклянных клетках уже нельзя было различить. Неподалеку молча стояли две темные фигуры; они следили за проходившим мимо Хетцелем, но не попытались его остановить. Кто это? Лиссы? Олефракты? Гомазы? Люди? Водянистые сумерки не позволяли сказать с уверенностью.

Не зная, чем еще заняться, Хетцель ужинал с расстановкой, не торопясь. Когда он уже собирался покинуть ресторан отеля, в помещение почти незаметно зашел тощий человек в мягком габардиновом костюме. Хорошенько рассмотрев этого субъекта, Хетцель приблизился к его столу: "Не могу ли я присоединиться к вам на минуту?"

"Прошу вас".

"Вы заведуете охраной отеля, не так ли?"

Человек в сером костюме слегка усмехнулся: "Это настолько очевидно? Официально я занимаю должность "начальника ночной смены". Меня зовут Керч".

"Меня - Майро Хетцель".

"Майро Хетцель... Где-то я слышал это имя".

"Может быть, вы ответите на несколько интересующих меня вопросов - очень осторожных вопросов".

"На очень осторожные вопросы вы можете получить очень осторожные ответы".

"В круг моих профессиональных интересов входит некое юридическое лицо - общество, предприятие, группировка - известное под наименованием "Истагам". При вас когда-либо упоминалось это наименование?"

"Насколько я помню, нет. Чем занимается это, как вы выразились, "юридическое лицо"?"

"Судя по всему, оно использует космопорт Аксистиля с целью экспорта сложных и дорогостоящих механизмов на планеты Ойкумены. Высказывались предположения о том, что в данном случае на Мазе может находиться перевалочный пункт или оптовый склад для продукции, изготовляемой за пределами Ойкумены".

"У меня нет сведений о таком предприятии. Почти все мое внимание поглощено происходящим в отеле".

"Любопытно! - отозвался Хетцель. - На первый взгляд, в "Бейранионе" царит совершенно безмятежная атмосфера".

"В данный момент этот так и есть. Но подумайте сами: наших постояльцев отделяют от Окраины Собачьей слободы какие-нибудь десять или пятнадцать минут пешего хода. Разве трудно предположить, что лисы время от времени забираются в курятник? Рекомендую хранить ценности в сейфе отеля, особенно в том случае, если вас разместили во флигеле - это наш самый уязвимый участок".

"Обязательно так и сделаю, пообещал Хетцель. - Но вы, конечно, принимаете меры предосторожности?"

"Конечно. Мы внимательно следим за показаниями детекторов и, как правило, успеваем задержать вора".

"И что потом?"

"Проводится расследование. Обвиняемому назначают адвоката, участвующего в собеседовании с предъявившим обвинение должностным лицом. Обвиняемый предстает перед судом, выносится приговор. Обвиняемому позволяют подать апелляцию; внимательно рассматриваются рекомендации лиц, ходатайствующих о смягчении приговора, после чего приговор приводится в исполнение".

"Довольно-таки сложный процесс, учитывая незначительные размеры вашей юрисдикции".

"Все гораздо проще, чем вы думаете, - возразил Керч. - Я, и только я, выполняю все упомянутые функции. Я провожу расследование и предъявляю обвинение. Я председательствую в суде и выношу приговор. Я исполняю приговор, даже если это смертный приговор, что время от времени случается. Весь процесс нередко занимает меньше пяти минут".

"Ага! Высокоэффективная и недвусмысленная процедура! Не позволите ли мне заказать бутылку вина и не откажетесь ли распить ее со мной?"

"Почему нет? - поднял брови Керч. - Насколько я понимаю, я нахожусь в приятном обществе человека сходной профессии, а что может быть более подходящим поводом для провозглашения тоста?"

Глава 4

Хетцель аккуратно перечислил возможности, относящиеся к компании "Истагам":

I. Компания "Истагам" производила свою продукцию:

1. в пределах Ойкумены; или

2. за пределами Ойкумены; или

3. на планете Маз.

II. Компания "Истагам" осуществляла свои операции:

1. незаконно; или

2. законно, но тайно; или

3. законно, не придавая никакого значения ни сохранению в тайне, ни разглашению своих операций.

III. Операторы компании "Истагам" могли:

1. пользоваться любыми средствами с тем, чтобы воспрепятствовать расследованию; или

2. применять отвлекающие маневры и вводить в заблуждение с тем, чтобы затруднить расследование; или

3. не обращать никакого внимания на расследование.

Хетцель рассмотрел возможные сочетания перечисленных концепций, надеясь, что это наведет его на мысль о возможном дальнейшем подходе. Так и случилось. Ему пришлось признать неизбежность ожидания следующего заседания Триархии - ничего другого не оставалось. Только после такого заседания он мог обратиться с вопросами к сэру Эстевану Тристо.

Тем временем, допуская достаточную вероятность вариантов I-3, II-1 и III-1, Хетцель мог ожидать, на разумных основаниях, что его пребывание на Мазе в какой-то мере раздражало операторов "Истагама", в связи с чем ему следовало вести себя соответствующим образом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора