И уступать это первенство он никому не собирался.
Как бы того ни желала полиция.
* * *
Тура и Стрелку конвоировали четверо полицейских, вооруженных ни много ни мало автоматами. То ли ребята опять успели набуянить, то ли здесь, в Олд-Сити, сегодня выдался тяжелый день - Кэссиди так и не понял. Едва завидев командира, Тур сразу же принялся орать:
- Фил, ну что за ерунда?! - Он, как обычно, был возбужден и возмущен, и английские фразы усиленно перемешивал с русскими. - Эти нижники шагу не дают ступить приличной женщине без того, чтобы не попытаться залезть ей под юбку! Куда это годится, Филя?! Нет, ты мне скажи, куда это годится?! И потом, я этим болванам говорю, что мы сами из полиции, так ведь - нет! Не слушают! Всякая сержантня начинает мне - офицеру! - давать указания!..
Охрана, с пятого на десятое понимавшая этот смешанный русско-английский диалект, слово "нижник" уловила достаточно отчетливо сразу посуровела. Кроме того, привычное для Кэссиди нежелание Тура причислять сержантов к офицерам только подлило масла в огонь.
- Затеяли в баре драку, - принялся устало читать капитан с экрана. - Зверски избили четверых…
- Семерых! - гордо поправил его Тур.
- …отдыхавших, - капитан поднял на Тура утомленный взгляд. - Оказали сопротивление полиции при задержании…
- Подумаешь, в глаз заехала! - фыркнула Стрелка. - А нечего было меня руками хватать!
- Отказались представиться, - вздохнул капитан, - и сообщить звания.
- А у нас выходной! - заносчиво сказала Стрелка. - Мы сейчас без званий! Просто отдыхаем, вот!
Капитан лениво потыкал пальцами в клавиатуру, вывел на экран чистую форму бланка и посмотрел на Кэссиди.
- Давайте, - сказал он. - Имена, фамилии, звания…
- Капитан Ирина Николаевна Стрельцова, - медленно начал диктовать Кэссиди. - Капитан Исана Кобо…
- Николай?! - растерянно переспросил капитан, удивленно покосившись на Стрелку, словно бы сомневаясь в ее принадлежности к женскому полу.
- Блин, да позовите же кого-нибудь русского! - скривилась Стрелка.
- Запишите как "Ирина Стрельцова", - посоветовал Кэссиди. - Проще будет, по себе знаю… Исана Кобо записали? Капитан он… Так, теперь лейтенант Олег Туров…
- Олег Васильевич, - уточнил Тур.
- Неудивительно, что вы до сих пор лейтенант, - усмехнулся капитан.
- А мне удивительно, - возразил Тур. - По идее, меня давно уже должны были разжаловать. Сэ-э-эр-р-р!
- У вас все еще впереди, - пообещал капитан.
- А у вас - все сзади, - кивнул Тур.
- В заднице, - негромко, но внятно пояснила Стрелка.
- Ваши фамилия и звание? - Капитан вопросительно посмотрел на Кэссиди, хотя вопрос о звании был совершенно излишним - майорские нашивки на кителе Фила были видны отчетливо.
- Майор Филипп Кэссиди, - спокойно ответил Фил. - Командир экипажа ноль-пять, космическая полиция…
- Летун… - буркнул кто-то.
- Я попросил бы вас, господин капитан, сэр… - скучающим голосом заметил Фил, - оградить меня от…
- А я попросил бы вас, господин майор, сэр, - не менее скучающим голосом перебил его капитан, - следить за своими людьми. И не допускать более в Олд-Сити подобных безобразий. Можете буянить в своем Эйр-Йорке сколько душе угодно. А у нас…
- А мы в русском баре были! - нагло заявила Стрелка. - У своих, вот!
- Да, Фил! Точно! - подтвердил Тур.
- Заткнулись все!!! - рявкнул Фил.
В помещении мгновенно наступила гробовая тишина.
Экипаж, хорошо знавший своего командира, понял, что сейчас наступил тот самый момент, когда надо не замолчать, а именно заткнуться - замереть, не издавать ни звука, словно бы тебя и нет. И глядя на окаменевших летунов, нижники тоже невольно подобрались и чуть ли не встали по стойке "смирно". Даже капитан за столом подтянулся, и помятости в нем как-то поубавилось.
В полнейшей тишине, нарушаемой лишь стуком клавиш, Филипп оформил нужные документы, кивнул капитану и направился к дверям.
- За мной, - коротко бросил он, проходя мимо экипажа.
Команда послушно проследовала за ним.
У лейтенанта возле стойки они получили обратно свои документы, бумажники и кислородные маски с очками. И через минуту были уже на улице.
- Спасибо, командир, - с чувством сказал Филиппу Тур. - Спасибо, выручил.
- Сэр, - мрачно напомнил Филипп.
- Сэр, - согласился Тур. - Да, сэр. Так точно, сэр.
- Раздолбай, - пробурчал Филипп.
- Так точно, сэр, - Тур вполне серьезно щелкнул каблуками. - Это я был зачинщиком драки, сэр. Виноват, сэр. Больше не повторится, сэр.
- Три раздолбая, - Филипп смотрел в сторону. - Два русских раздолбая и один японский раздолбай…
- Разрешите уточнить, сэр, - Изя, как и Тур, совершенно серьезно щелкнул каблуками. - Я - самый маленький по росту раздолбай.
- Да ну вас, - отмахнулся Филипп. - Идиоты… Он уже оттаивал, и команда это чувствовала. Но она не знала еще, что озабоченность Филиппа Кэссиди вызвана отнюдь не этой историей с дракой - еще в вездеходе у Хартона Кэссиди получил сообщение из полицейского участка. И сегодня его еще ждал разнос.
- А вот мне интересно, как мы все поместимся в твою машину, Фил? - спросила Стрелка, с любопытством оглядываясь по сторонам в поисках машины. - Она же двухместная! Где она вообще?..
Кэссиди промолчал.
- Фил, ну не сердись, - Стрелка подергала его за рукав. - Мы правда больше не будем! Честно-честно!
Кэссиди посмотрел на нее. Стрелка широко улыбнулась, встала по стойке "смирно" и щелкнула каблуками.
- Дура, - вздохнул Кэссиди.
- Так точно, сэр! - звонко выкрикнула Стрелка.
- По возвращении в Эйр-Йорк нас всех будет ждать начальник участка, - медленно сказал Кэссиди, - господин капитан Мигель Лучано.
- Нагоняй будет, да? - Стрелка обиженно надула губы. - За парочку разбитых морд, да?
- За не вылет на задание по тревоге, - возразил Кэссиди.
- Твою мать… - Стрелка почесала в затылке.
- Вот попали… - пробормотал Тур. - Ну блин! Что за невезуха, а?
Кэссиди молчал.
- Фил, и что теперь будет? - обеспокоенно спросил Тур. - Гауптвахта? Или сразу выгонят?
Кэссиди пожал плечами.
- Ну, почему нам так не везет, а? - хлопнул себя по бедру Тур.
- Я так думаю, Тур-сан, что нам очень даже везет, - возразил Изя. - Нас в баре могли сильно побить. И в полиции могли.
- Все еще впереди, - мрачно пообещала Стрелка. - И не грузись ты так, Олежка! Выгонят - плевать! Транспортником пойду, в "Ташико-Морок", меня возьмут, мне предлагали уже.
- Ага, пойдешь ты, так я тебе и поверил! - фыркнул Тур. - Ты же без корабля загнешься!
Стрелка тяжело вздохнула.
- Ладно, - решил Кэссиди. - Вернемся, видно будет. А пока… пошли разыскивать какую-нибудь машину, нам домой пора. Хорошо бы транспортника какого уговорить…