Водитель оглянулся на Фила, смерил взглядом его фигуру, одетую в форму полицейского-астронавта, буркнул что-то типа: "Нигде от вас покоя нет…" - и снова посмотрел на Стрелку.
- Ну? - спросила она.
- Это коп? - ответил вопросом водитель, указывая на Фила через плечо.
- Это инопланетянин, - ответила Стрелка.
- Ты тоже инопланетянин? - спросил водитель.
- Ага, - кивнула Стрелка. - В звании капитана.
- Кругом одни неразумные инопланетные существа… - вздохнул водитель, беря со стойки рюмку и залпом опрокидывая ее в себя.
- Так подбросишь нас до Эйр-Йорка? - допытывалась Стрелка.
- Нет, - отрезал водитель. - Не хочу. Хватит с меня копов, ты еще тут лезешь.
- Ну и дурак, - спокойно объявила Стрелка. - Я бы тебя пригласила. В гости. Может быть, - ехидно ответила Стрелка.
- В гости я к тебе прямо тут зайти могу, - хохотнул водитель.
Тур не выдержал, прыснул, подавился пивом и закашлялся. Изя с удивлением посмотрел на водителя. Стрелка, впрочем, тоже выглядела опешившей - она не ожидала такого ответа от подобного субъекта.
- Ну попробуй, - наконец-то отреагировала она. - Рискни здоровьем, козел.
Водитель промолчал.
- Тебя как зовут-то, козел? - поинтересовалась Стрелка.
- Кирк Трэндел, - ответил водитель.
- А меня - Стрелка, - представилась она и заявила: - Козел ты, Кирк Трэндел. Понял, нет?
- Это вы в "Самоваре" бучу устроили? - Водитель словно бы и не замечал оскорблений Стрелки.
- Ага, мы, - кивнула Стрелка. - Потому что там козлов много было. Таких же, как ты.
- У тебя энциклопедия дома есть?
- Чего?! - еще раз опешила Стрелка.
- Энциклопедический справочник, спрашиваю, есть дома? - повторил водитель.
- На фиг он мне?! - удивилась Стрелка.
- А ты открой его на слове "хамка", - посоветовал водитель, - и увидишь там свою фотографию.
- Тьфу ты, козел, - Стрелке тоже стало смешно, она не ожидала, что попадется на такую древнюю и примитивную подколку.
- Говорят, вы в "Самоваре" хорошо повеселились, - водитель в упор не замечал оскорблений Стрелки. - Я только поэтому с тобой и разговариваю.
- Почему? - спросила Стрелка, прихлебывая пиво. - Потому, что у меня нет энциклопедии, или потому, что ты козел?
- Потому, что мой напарник - Стекс Вашингтон, он сейчас отдыхает, нету его тут, - рассказал мне, как один русский экипаж астронавтов надрал задницу здешним отморозкам.
- Русский экипаж? - усмехнулся Фил.
- Ну да! - Водитель обернулся и посмотрел на Фила. - У них, говорят, даже командир русский… ну у вас то есть.
- А я - японец, - встрял Изя, и в голосе его звучал явный вызов.
Водитель замолчал, чуть ли не минуту внимательно изучал Изю, затем повернулся к стойке и залпом опрокинул в себя еще одну рюмку.
- Первый раз вижу русского японца, - помотал головой водитель.
- Так что, Кирк, подбросишь нас? - опять начала гнуть свою линию Стрелка. - Заметь, я тебя уже козлом не называю - цени!
- Нет, я сказал, - ответил водитель. - Не обижайся, но не люблю я копов.
- Никто нас не любит, - вздохнул Тур. Водитель согнулся набок, разглядывая Тура, потом повернулся к Стрелке.
- Этот с вами? - Да.
- Тогда ладно, пусть живет, - решил водитель.
- А почему ты копов не любишь? - Стрелка уже сидела на стойке бара, болтая ногами. Водитель смотрел на нее снизу вверх.
- Да на трассе тормознули меня, - принялся рассказывать водитель. - Три дня назад. Ехал я сюда, в Олд-Сити, а они тормознули. Копы, патруль. Документы, накладные, то, се… Потом говорят, отойди от машины. А я же по правилам дальше трех ярдов отходить не могу! А они мне - дальше отойди! А Вашингтон как раз заметил, что за барханом два байка торчат. Ну и начал стрелять. А потом я начал. Стрелять, в смысле. Нам-то ничего, мы это дело крепко знаем, а этим "копам" - им уже кранты. Их, оказывается, семеро было - еще четверо в вездеходе прятались. Ну мы всех семерых и уложили. Облазили там все кругом - нашли еще три тела, в форме копов, с документами. Это, значит, те самые, кто в вездеходе был, патрульные то есть, настоящие копы. А живых никого больше нету, байки бесхозные только валяются. Ну Вашингтон грузовик дальше погнал, а я остался копов ждать. Ну приехали они, записали все, сфотографировали, сняли с меня показания, погрузили трупы, уехали. А вчера в участок вызывали - бумаги подписать. А в бумагах указано, что нападавших четверо было. Ну я и не стал подписывать. Неправда потому что. А они мне грозить начали. А я в лоб дал одному сержанту. И еще одному. А у них сотрясение мозга получилось. Ну меня и штрафанули - по полной программе. Хорошо хоть не посадили, сволочи…
Вообще что ни коп - то сволочь!.. То есть… я имел в виду патрульных. Ничего, что я все - коп да коп?
- Ничего, - отмахнулась Стрелка, и спросила: - А чего ты подписывать не стал-то?
- Понимаешь, мне вот чего не понравилось, - сказал водитель. - Байка два, а трупов семь. Ну то, что они патруль грохнули, - это понятно. Но на двух байках только четверо могли к трассе подъехать. А остальные трое тогда откуда взялись? Они-то кто были? Да и копов - только три тела было. А ведь патруль всегда четыре или пять человек. Или бывает, чтобы трое, а?
- Бывает, что даже двое, - подал голос Фил, вспомнив вездеход лейтенанта Хартона. - Всякое бывает.
- Бывает, говоришь? - задумчиво переспросил водитель через плечо. - Нет, все равно не получается что-то, - он почесал в затылке. - Два байка - четверо байкеров. А вездеход патрульный как раз шесть копов взять может. Всего, значит, десять. И у нас десять. А этих лишних, которые на двух байках поместиться не смогли бы, их по документам вроде бы и нету. Вот и думай тут…
- А чей патруль? - спросил Филипп. - Эйр-йоркский?
- Из Нью-Рима…
- Кирк! Эй, ты чего тут торчишь?..
К стойке подошел высокий черный парень - почти точная копия Кирка Трэндера, только с поправкой на цвет. И даже татуировка у него была похожая - "Вашу мать я вспомню не раз", - только ярко-белого цвета.
- О! Стекс! - Кирк обменялся с подошедшим рукопожатием. - А я тут отдыхаю, с копами - видишь? - беседую, виски пью.
Подошедший Стекс тревожно оббежал взглядом команду, остановился на Филиппе, скользнул взором по майорским нашивкам и спросил:
- Проблемы?
- У кого? - улыбнулся Фил.
- Да перестань ты, Стекс! Они не на службе, мы просто отдыхаем, - пояснил Кирк. - Это как раз те русские, что в "Самоваре" надавали по соплям ребятам Олафа Стоунсона.
- Понятно, - Стекс окаменел лицом. - А ты знаешь, Кирк, что двое из парней Олафа умерли?
- Как?! - опять поперхнулся пивом Тур.
Стрелка соскочила со стойки и испуганно посмотрела на Стекса. Изя опустил руку и аккуратно поставил бокал с пивом на стойку. А у Фила внутри все похолодело.
- Не может быть, - сказал он.
- Сходи в полицию, проверь, - посоветовал Стекс.
- Да и хрен с ними, с придурками этими! - воскликнул Кирк. - Подумаешь - двое откинулись! Подонки они все! У Олафа что ни человек, то подонок! А эти копы нормальные, хорошие ребята, и она вот - тоже ничего. Я им тут рассказал, чего с нами на трассе было…
Стекс вздрогнул, как от удара в челюсть.
- Ладно, Кирк, нам ехать пора. Пошли, - он схватил Кирка в охапку и потащил его в сторону двери.
- Не нравится это мне, Филя-сан, - заявил Изя. - Очень не нравится.
Фил посмотрел на Изю тяжелым взглядом.
- Кажется, ребята, мы влипли, - сказал он.
- Нет, Филя-сан, это только так кажется, - возразил Изя. - В баре мы не очень сильно подрались, никто после этого умереть не мог. Это все неправда.
- А чего же он тогда!.. - взвилась Стрелка. - Сука! Все настроение изгадил, тварь!
- Ребята, скажите мне, - так же спокойно продолжал Изя. - Вы больше ничего не запомнили из этого разговора?
Стрелка с Туром недоуменно переглянулись и посмотрели на Изю. А Фил уже понял.
- Патруль из Нью-Рима, - сказал он.
- Да, Филя-сан, - кивнул Изя. - Из Нью-Рима.
- Какой патруль, вы о чем?! - Тур обалдело крутил головой.
- Тупой ты, - заявила Стрелка. - Даже я уже догадалась.
- О чем?!
- Кирк рассказал, что их остановил нью-римский патруль, - пояснил Фил. - А нью-римский патруль, как и патруль Олд-Сити, несет дежурство только на Южной трассе.
- Ну знаю я это! И что?
- Что делал грузовик "Ташико-Морок" на Южной трассе? - холодно спросил Фил. - Что он вез из Нью-Рима в Олд-Сити? Произведения искусства? Новые записи симфонического оркестра? Коллекционные вина? Эксклюзивные ювелирные изделия? Что?
- Черт, не допер я сразу, - расстроенно почесал затылок Тур. - Этот гад как сказал про умерших, у меня все из башки вылетело…
- Не у тебя одного, - согласилась Стрелка. - Потому и сказал.
- Меня еще одно беспокоит, - задумчиво проговорил Изя. - Этот Кирк обмолвился, что они со Стексом обшаривали барханы. А как они попали за линию силовой защиты? И про подорванные столбы он ничего не говорил.
- У них были полицейские жетоны, - сделал вывод Тур.
- Разумеется! - фыркнула Стрелка. - Без жетонов не отключить силовую установку. Не через КПП же они тащились!
- И что теперь будем делать? - поинтересовался Тур.
- Ничего, - ответил Фил. - Домой поедем, нагоняй получать. Вон Тим уже за нами прилетел… Эй, Тим! - Фил помахал рукой озиравшемуся возле дверей Рокуэллу. - Мы здесь!..