Я куплю для нас билеты. Адам, тебе придется спрятаться вместе с ребенком в багажном вагоне. Что скажешь?
Адам кивнул.
– Твое дело все продумать, – сказал он, – а я не подведу.
– А на что ты купишь билеты? – спросил Кол.
– Конверт, что я выкрал у женщины, которая выбросила Мэри Роуз, был набит деньгами. Еще в нем лежали старые на вид бумаги с какими-то чудными буквами и с печатями, но я в них ничего не смог разобрать, потому что не умею читать. Но в деньгах я кое-что понимаю. У нас их достаточно, чтобы уехать так далеко, как захочет Адам, и купить немного земли.
– Покажи мне эти бумаги, – попросил Адам.
Дуглас вытащил из кармана пакет и вручил его вожаку. Увидев деньги, Адам присвистнул. Кроме банкнот, он нашел в конверте два листа бумаги. Один покрывали цифры и какие-то каракули, а другой казался почти чистым и походил на страницу, вырванную из книги. Лишь в верхней его части было написано несколько строк, в которых указывались дата рождения девочки и ее вес.
– Им было мало выбросить ее – они выбросили даже ее бумаги, – прошептал Дуглас.
– Когда меня сдали в приют для сирот, у меня не было никаких бумаг, – сказал Трэвис. – Хорошо еще, что я знал, как меня зовут, верно, Кол?
– Да, пожалуй, – ответил Кол.
Трэвис пожал плечами, давая понять, что это не имеет значения.
– Я хочу предложить одну штуку, только не перебивайте меня, пока я не закончил, идет? – сказал он.
Он дождался, пока все кивнули, и лишь потом продолжил:
– Из всех нас только про меня нельзя сказать, что я не в ладах с законом. Поэтому я считаю, что Мэри Роуз следует носить мою фамилию. Если уж все делать по уму, как говорит Кол, то мою фамилию должны взять все. В конце концов, братья и сестры – одна семья, и с этой минуты нам всем надлежит стать Клэйборнами. Идет?
– Никто не поверит, что я – Клэйборн, – возразил Адам.
– Да кого это волнует? – сказал Кол. – Мы хотим, чтобы нас оставили в покое. Кто докажет, что ты не Клэйборн? Любому, кто к тебе привяжется, придется иметь дело со всеми нами. И не забывай, – добавил он, – что у меня теперь есть револьвер. Скоро я смогу решить любую проблему.
Дуглас с Трэвисом кивнули. Адам вздохнул. Дуглас простер руку над корзиной и, посмотрев на остальных, шепотом произнес:
– Мы бежим ради мамы Роуз и становимся семьей ради Мэри Роуз. Теперь мы братья.
– Братья, – повторил Трэвис таким тоном, словно произносил клятву.
Следующим был Кол.
– Мы братья до гроба, – сказал он.
Адам колебался некоторое время, которое показалось остальным мальчикам вечностью. Наконец он решился и накрыл ладонью руку Кола.
– Братья, – проговорил он дрожащим от волнения голосом. – Ради мамы Роуз и малышки.
3 июля 1860 года
Дорогая мама Роуз,
Пишу тебе это письмо а надежде, что вы с миссис Ливонией находитесь в добром здравии. Я хочу рассказать тебе оба всех удивительных приключениях, которые мне довелось пережить по пути на Запад, но прежде считаю необходимым сообщить тебе ничто очень важное. В нашей семье появилась твоя тезка, мама. Ее зовут Мэри Роуз…
С любовью
Джон Куинси Адам Клэйборн
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Монтана-Вэлли, 1879 год
Теперь дитя наконец возвращалось домой.
Расположившись рядом со своим экипажем, Кол с нетерпением ждал, когда дилижанс покажется из-за последнего поворота дороги. Он так разволновался, что не мог стоять спокойно. Облачко пыли, спускавшееся с холма, свидетельствовало о том, что Мэри Роуз уже близко. Кол принялся гадать, сильно ли она изменилась за последние месяцы, но потом громко рассмеялся над собственной глупостью.