И нет преград - Юджиния Райли страница 6.

Шрифт
Фон

Одно дело — увидеть вооруженного мужчину (в этих краях они иногда встречались), и совсем другое — попасть к нему на мушку! Тем не менее она вскинула подбородок, шагнула вперед и с напускной храбростью взглянула на вошедшего.

— Привет, мистер! Кто вы такой? Разве вам не говорили, что федеральный закон запрещает носить орлиные перья?

Даже глазом не моргнув, незнакомец развернул лист бумаги и поднял его вверх. Энни с удивлением увидела еще один, более свежий, экземпляр уже знакомого ей объявления о розыске.

— Это вы, леди?

— Конечно же, нет! Это моя прапрабабушка, — ответила Энни.

Незнакомец засмеялся и сунул плакат в карман куртки.

— Забавная история. Ну что, сестренка? Как говорил мой дедушка, что посеешь, то и пожнешь. Ты нарушила закон, и я отведу тебя в тюрьму. Я долго тебя искал, и теперь нам пора ехать.

Энни открыла рот, совершенно не понимая, что происходит.

— Ехать? Куда?

— В Сентрал-Сити, Колорадо, где ты предстанешь перед судом.

— В Колорадо? Предстану перед судом? Вы что, ненормальный? Это какое-то безумие…

Мужчина вскинул винтовку и передернул затвор.

— Ладно, леди, хватит болтать! Давай выходи из салуна! Пошевеливай задницей! Ты разыскиваешься живой или мертвой, так что мне ничего не стоит тебя пристрелить.

Сердце Энни прыгало от страха. О Боже, этот псих не шутит! Он убьет ее, если она будет сопротивляться. Она окинула взглядом его решительную позу, глаза и винтовку в огромных загорелых руках. Ее учили приемам самообороны, но сейчас ситуация была безвыходной. Оставалось лишь подчиниться маньяку. Она осторожно шагнула к нему.

Он поднял руку и кивнул на сумку, висевшую у нее на плече.

— Что это, сестренка?

— Моя сумка.

— Дай сюда.

— Ни за что!

— Делай, что говорю, или я продырявлю ее пулями, — он отвратительно усмехнулся, — если не промахнусь и не подстрелю тебя!

Метнув на незнакомца убийственный взгляд, Энни сняла сумку с плеча и бросила ему.

Чокнутый отступил назад и принялся в ней рыться. Он бросил на пол пилочку для ногтей, потом закрыл сумку и швырнул ее Энни.

— Ну, теперь вы довольны? — прошипела она.

— Нет. Подними пальто.

— Что-о?!

— Что слышала. Подними пальто, сестренка, или я сделаю это сам. Мне надо убедиться, что у тебя нет оружия.

Кипя от негодования, Энни задрала свое полупальто на животе, потом отпустила. В глазах незнакомца сверкнуло веселое удивление.

— Если бы у меня было оружие, я бы вас убила! Он ничего не ответил, только взмахнул винтовкой.

— Выходи за дверь!

— Вы, должно быть…

— Я сказал — за дверь, живо!

Сжавшись от страха, Энни вышла на крыльцо салуна. Ветер залепил ей рот пылью. Во дворе, привязанные к старинному столбу, стояли… две каурые лошади с флягами и раздутыми седельными сумками — было похоже, что предполагалась долгая дорога.

Энни в ужасе обернулась к своему свихнувшемуся похитителю.

— Это что, шутка?

— Ты плохо слышишь?

Дальнейшие события развивались стремительно. Выругавшись, незнакомец положил винтовку на землю, схватил Энни за пальто и толкнул ее на ступеньки, потом приподнял ее своей сильной рукой и, не слишком с ней церемонясь, усадил в седло одной из лошадей. Не успела она и глазом моргнуть, как он достал из сумки кусок прочной веревки и крепко привязал ее руки к луке седла. Проделав все это, незнакомец поднял винтовку, взял поводья лошади Энни и вскочил на другую.

Они поскакали галопом навстречу ревущему ветру. Энни была ни жива ни мертва.

Глава 2

— Вы ненормальный? — крикнула Энни, но ее слова потонули в шуме ветра.

— Держитесь, леди! — отозвался похититель.

Энни стиснула челюсти и сжала ногами бока лошади, изо всех сил стараясь не выпасть из седла. Грубая веревка сковывала движения, больно врезаясь в нежную кожу. Энни была опытной наездницей, но привыкла сама держать поводья.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора