Заманчивые обещания - Сюзанна Симмонс страница 15.

Шрифт
Фон

Трейса не особенно волновало, так ли это, пока женщина в черном была для него незнакомкой.

А теперь волновало.

Трейс опустился на корточки, чтобы его глаза оказались на уровне бампера «ягуара». Он провел рукой по его поверхности. Там, вне всяких сомнений, были вмятины и царапины, что соответствовало утверждению его клиентки.

— Будь я проклят, если она не сказала правду, — вполголоса пробормотал Трейс.

Глава 5

«У него синие глаза».

Не светлые, блеклые и тусклые голубые, но того первобытного, яркого, ослепительно синего цвета, каким воины когда-то раскрашивали свои лица, прежде чем ступить на тропу войны.

Он высокого роста — по меньшей мере на несколько дюймов выше шести футов, — широкоплечий, мускулистый, средних лет. Все это Шайлер успела разглядеть прошлым вечером в свете фонаря.

Но, стоя в дверях библиотеки, Шайлер поняла, что именно она упустила из виду прошлой ночью — его несомненную мужественность. В нем чувствовалась невозмутимая уверенность в себе, почти открытая самонадеянность и, несомненно, откровенная призывная мужская сексуальность.

Незнакомец — уже не совсем незнакомец, после их неожиданного столкновения на дороге — ждал ее в библиотеке Грантвуда. Это их первая решающая встреча.

А ведь он уже одержал победу.

И это сделало его опасным в глазах Шайлер.

Шайлер привела себя в боевую готовность — то есть «сделала» лицо и поискала, чем занять руки. В итоге она решила вытянуть одну вдоль туловища, а другую засунула в карман пиджака.

Секунду-другую она просто рассматривала мужчину, поднявшегося из-за итальянского библиотечного столика эпохи неоклассицизма, сделанного из бронзы и итальянского же мрамора. Шайлер облизнула губы и произнесла:

— Вы…

Последовала короткая, едва уловимая пауза.

— Я, — подтвердил он звучным баритоном.

И тут до нее дошло — он уже знает, кто она такая.

— Вы совсем не удивлены, увидев меня здесь.

— Нет, не удивлен.

Она прошла в глубь комнаты — ее каблучки бесшумно ступали по ковру эпохи Людовика XVI — и остановилась неподалеку от столика, который, судя по деловым бумагам, лежащим на нем, использовался в качестве рабочего стола.

— Откуда вы узнали, кто я?

Шайлер увидела, как не то улыбка, не то некое неодобрение скользнуло по лицу мужчины.

— Я прочел надпись на визитке, которую вы мне дали прошлой ночью.

— А я и забыла, что мы обменялись координатами, — сказала она. Его визитка все еще лежала у нее в сумочке.

Трейс сделал все возможное, чтобы изобразить безразличие, и пожал плечами:

— А я не забыл.

— На обеих напечатано ваше имя, — пришла Шайлер к запоздалому заключению, сама не понимая, забавляет ее или раздражает сложившаяся ситуация.

— Почему бы нам теперь не познакомиться официально? — предложил мужчина, выйдя из-за стола и приблизившись к ней. — Трейс Баллинджер.

Она протянула ему правую руку. Ее голос и манеры были подчеркнуто деловыми.

— Шайлер Грант.

Соответственно случаю его рукопожатие было весьма крепким.

— Я вижу, вы успешно добрались до дома прошлой ночью.

— Вы тоже, — заметила она.

— Немного измучился, но все-таки доехал. — Трейс Баллинджер удивленно посмотрел на нее. — Кстати, а что случилось с машиной и водителем, которых я отправил в аэропорт встретить вас?

— Я отпустила их… его.

Внимательный взгляд синих глаз остановился на ней.

— Почему?

После вчерашнего происшествия ее ответ будет звучать довольно легкомысленно.

— Хотела сама вести машину.

— Да? — Вопрос был риторическим.

Шайлер вытащила руку из кармана пиджака.

— В Париже я всегда сама вожу машину.

— Нью-Йорк не Париж. — За его раздражением скрывалось явное неодобрение.

Шайлер прекрасно это знает.

— Вчера вечером вам чертовски повезло.

Это она тоже знала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора