Джейн Энн Кренц
Поздравляем, вы только что выиграли!
— Думаю, это какая-то ошибка. — Клэр потягивала манговый холодный чай со льдом и наблюдала за волнами, обрушивающимися на берег. — Я никогда и ничего в своей жизни не выигрывала.
— Все в порядке, — сказал Гарри Крейн. — Ты не должна оправдываться. Это как раз одно из тех роковых совпадений, что иногда случаются. Кто бы мог предположить, что все так закончится — мы оба в той же самой гостинице в то же самое время?
— Я позвонила в туристическое агентство, — сказала она. — Парень, ответивший по телефону, сообщил, что мое имя было внесено для участия в лотерее. Я не помню, чтобы подписывалась на какую бы то ни было лотерею. Но, возможно, это сделала моя помощница, когда заказывала ту поездку, что я предприняла в прошлом месяце, чтобы повидаться с матерью.
— Не волнуйся об этом. Этот берег достаточно большой для нас двоих.
— Я подумала, какого лешего, — сказала она. — Неделя на халяву на Гавайях. Кто бы отказался?
— Правильно. Тебе всего лишь не повезло, что турагент заказал для меня на ту же самую неделю комнату через коридор. — Гарри пожал плечами. — Я имею в виду, какая разница?
Она поставила влажный стакан на небольшой столик и посмотрела на него сквозь защитный экран солнечных очков. Гарри также был в темных очках. Было невозможно увидеть выражение его глаз.
— Мне кажется, мы вполне можем справиться с этим в цивилизованной манере, — сказала Клэр. — Мы оба взрослые люди. Ну и что, что мы были однажды обручены?
— Безусловно. Я могу действовать цивилизованно, если очень сильно постараюсь. И потом, прошло три месяца. Мы оба оставили все это позади.
Она на мгновение задумалась над его словами.
— Ты так думаешь?
— Эй, это же ты сказала мне, что я — не романтичный тип, помнишь?
— На самом деле я никогда такого не говорила. Я лишь сказала, что ты, казалось, рассматривал нашу свадьбу просто как очередную деловую сделку.
— Ха! — Солнечный свет вспыхнул на его очках, когда он поудобнее устраивался в шезлонге. — Вот как это выглядело для тебя?
Она с легкой тоской уставилась на его голые ноги.
— Возможно, это из-за того, как ты сосредоточился на слиянии наших двух компаний. В какой-то момент я поняла, что, хотя ты с трудом выкраивал время для встречи со свадебным координатором, у тебя всегда, казалось, было полно времени для заседаний с бухгалтерами и адвокатами.
Он задумчиво хлебнул чай со льдом.
— Слияние двух компаний — мудреное дело. Связанное с риском. Я хотел убедиться, что ты будешь финансово защищена.
— Я знаю. И я оценила твои усилия. Честно.
— Однако все эти встречи с адвокатами и бухгалтерами не произвели на тебя впечатление подлинной романтики, да?
Она с усилием отвела взгляд от его покрытых волосками ног.
— Гарри, ты уверен, что хочешь вникать в это?
— Ты меня знаешь, я большой сторонник разбора неудач. Когда у меня на глазах все разваливается на куски, мне хочется знать почему, чтобы я мог избежать проблем в будущем.
Она поняла, что крепко сжимает зубы.
— В будущем… Ты собираешься думать о том, что случилось между нами, только как об одном из неудавшихся корпоративных слияний?
— Ты не можешь винить меня за желание учиться на своих ошибках. Скажи, раз уж ты сидишь здесь, расслабившись, почему бы тебе не дать мне какой-нибудь совет?
— Как быть романтичным? Забудь об этом.
— Я быстро учусь, — сказал он. — И ты сделала бы мне одолжение. Если тебе не нравится идея давать бесплатные советы, я всегда могу нанять тебя в качестве профессионального консультанта. Ты могла бы выставить мне почасовой счет.
Она приторно улыбнулась.
— Другими словами, я должна думать об этом как о деловой договоренности?
Он поморщился.
— Ладно, до меня дошло.
— Ты быстро учишься. — Она заметила, что часть его груди, покрытой курчавыми темными волосами, виднелась в V-образном вырезе распахнутого воротника гавайской рубашки. — Но я и так это знала. — Она заколебалась. — Ты находчивый. Весьма находчивый. Твой интеллект — одна из вещей, которыми я восхищаюсь в тебе.
— Восхищаешься?
— Да.
— Ха! — Он на мгновение сделал паузу. — Восхищение — это нечто довольно скучное, ты не находишь? Я имею в виду, как основание для брака.
Она пристально уставилась на берег. Солнце садилось. Через несколько минут солнечные очки им будут уже не нужны.
— Конечно, я невеликий авторитет в том, что же служит хорошим основанием для брака, — продолжил Гарри. — Если восхищение тебя устраивало…
— Восхищение было не единственным моим чувством, — сказала она сквозь зубы.
— Забавно, за время нашей помолвки у меня, вроде, создалось впечатление, что, по твоему мнению, восхищения было вполне достаточно. Пойми меня правильно — чудесно, когда тобой восхищаются. Но иногда хорошо было бы иметь и другое подкрепление отношений.
Она изучала лед в своем стакане.
— Позволь мне спросить прямо. Ты думал, что я хотела свадьбы с тобой только потому, что я тобой восхищалась?
— Время от времени мне приходила в голову мысль, что это вполне вероятно.
— Гм-м.
— Я что-то не так истолковал?
— Гм-м, — повторила она. — Ты знаешь, я вдруг поняла, что с этими планами слияния компаний, встречами с адвокатами, бухгалтерами…
— …свадебным координатором, флористом, поставщиком провизии и турагентом, который заказывал билеты на медовый месяц…
— Верно. Мне пришло в голову, что, возможно, со всеми этими встречами — плюс тот факт, что мы оба пытались управлять нашими делами, — у нас не было шанса толком поговорить друг с другом.
— Да. — Он допил остатки своего чая. — Пожалуй, не было.
Она отставила свой пустой стакан и села на край шезлонга.
— Солнце садится. Не хочешь прогуляться по пляжу? Я слышала, люди делают подобные вещи на отдыхе. Например, чтобы расслабиться.
— Хорошая идея. — Он медленно приподнялся. — По-моему, консьержка упоминала, что там, в дальнем конце, есть небольшой ресторан, в котором продают невероятную жареную ахи [1].
— Я люблю ахи.
— Я знаю, — сказал он.
— Да. — Она заказывала эту рыбу на их первом свидании. — Можем вместе пообедать. Я имею в виду, что мы должны есть и справляемся с этим роковым совпадением таким цивилизованным способом и все такое.
— Верно. Цивилизованным.
Она сняла солнечные очки и положила их в пляжную сумку. Подняв глаза, она заметила, что и он убрал свои темные очки. Теперь она могла ясно видеть выражение его глаз.
Они вместе направились вдоль пляжа. Солнце опустилось за край моря, оставив за собой благоухающие сумерки. Песок был все еще теплым.
— Пожалуй, я должен рассказать тебе кое о чем прежде, чем мы доберемся до ресторана, — сказал Гарри через некоторое время.
— О чем же?
— Об этой бесплатной поездке на Гавайи, что ты выиграла.
— Все в порядке, — сказала она. — Я уже знаю, что ты подстроил этот так называемый конкурс.
Он повернул голову и недоверчиво уставился на нее.
— Ты знаешь?
— Конечно. — Она улыбнулась. — Почему, ты думаешь, я решила забрать свой приз?
На середине пути по пляжу он потянулся к ее руке. На середине пути по пляжу она дала ему свою руку.
КОНЕЦ
Примечания
1
Гавайское название тунца.