Полоса неба
Стивен Кинг
Skybar by Stephen King, 1982
Перевод: неизвестен
ПредисловиеЭтот рассказ был написан после дискуссии с Даблдэй Букс для рекламы книги 1982 года «Сделай это своим собственным бестселлером» под редакцией Тома Силберклейта и Джерри Бидермана.
Совместно с несколькими другими авторами вклад Кинга 5 абзацев.
В книге было представлено много авторов, включая Белва Плэйн и Айзека Азимова. Каждый автор предоставлял начало и окончание истории.
А читателю предоставлялось придумать середину, отсюда и название «Сделай это своим собственным бестселлером».
Как часть рекламной кампании Даблдэй Букс предложила этот конкурс для всех, чтобы выяснить, кто напишет лучшую середину.
Каждый победитель выбирался индивидуальным писателем — в этом случае — Стивеном Кингом. Брайану Хартцу было 18 в то время, когда рассказ был написан.
Рассказ содержит ненормативную лексику и материалы, не подходящие для младшего возраста.
* * *
Нас было двенадцать человек, ушедших в ночь, но только двое из нас вернулись — мой друг Кирби и я. И Кирби сошёл с ума. Все вещи, о которых я собираюсь рассказать, произошли двенадцать лет назад. Тогда мне было одиннадцать, я был в шестом классе. Кирби было десять, он был в пятом. В те дни, пока цена на бензин не подскочила до 1.40 доллара или выше за галлон, парк с аттракционами «Полоса неба» был ещё развивающимся предприятием; его огромное двойное чёртово колесо бесконечно вертелось в летнем небе, и можно было услышать великолепный скрипучий механический смех клоуна из комнаты смеха даже у меня дома, в пяти милях от парка, если ветер дул в правильном направлении.
Да, «Полоса неба» было клевое место, это уж точно — можно было пострелять из пистолета 22 калибра в «Тире Мёртвого Глаза» Попа Дюпри, прокатиться на «Хлысте», пока не вырвет, побродить по «Зеркальному Лабиринту», или посмотреть, что находится в необычной палатке «Только Для Взрослых»… это особенно интересно, когда оттуда выходят люди с белыми лицами, некоторые женщины плачут или бьются в истерике. Брант Каллахан сказал, что всё это липа, чтобы там ни было, но иногда я видел сомнение даже в упрямых серых глазах Бранта.
Затем начались убийства и, в конце концов, «Полосу неба» закрыли. Чёртово колесо замерло, и единственным звуком, производимым ртом механического клоуна, был безумный свист моркого бриза. Мы ушли, двенадцать человек, и… Но я забегаю вперёд. Это началось как раз после окончания школы этим июнем; это началось, когда Рэнди Стейнер, семиклассник из неполной средней школы, был сброшен с наивысшей точки «Небесных американских горок». Я был там в тот день — со мной был Кирби — и мы оба слышали его крики, когда он падал.
Это был один из самых странных способов умереть — затенённое чёртово колесо крутилось под солнцем, машинки на аттракционе у Спанки «Попробуй увернись» гудели и разбрасывались искрами, карусель дико крутилась, на ней поднимались и опускались лошади и львы, и постоянный ритм её повторяющейся мелодии эхом разносился по парку. Мужчина, балансирующий со своим кричащим сыном в одной руке и конусами мороженного в другой, маленькие дети, играющие неподалёку, и посреди всего этого тихого замешательства, Рэнди Стейнер, исполняющий одиночное ныряние на 100 футов [~ 30,5 м. — прим. переводчика] вниз, по направлению к стальным рельсам «Небесных американских горок».
Почему то я не был уверен, также как и люди, окружающие меня в реальности происходящего, так как в субботу, после полудня, свое мастерство должен был показывать искуссный ныряльщик. Однако, когда появились кровь и осколки костей, все осознали, что произошло наверху. И после этого, когда стало ясно, чем окончилась попытка прыжка, его останки скатились по нижним рельсам «Небесных американских горок» в коричневую мутную воду пруда «Полосы неба», оставляя за собой потоки красного и серого цвета.
«Небесные американские горки» были выключены в день падения Рэнди, но несмотря на недели исследования дна пруда, его тело никогда не было найдено. Эксперты сделали заключение, что его останки скрыты под большим слоем песка либо переместились через какие-небудь неизвестные переходные люки, и после 4 недель все поиски прекратились.
«Полоса неба» потеряла после этого множество клиентов. Большинство людей были испуганы происшедшим там, и, к тому же, в городке было еще чем заняться. В частности, в кинотеатре Старфорда начали показывать фильмы ужасов и народ с 4 до 5 вечера толпой покидал парк, чтобы посмотреть повтор фильма «Я был подростком-оборотнем». Все больше и больше людей уходили подальше от «Полосы неба» до тех пор пока он, наконец, не был закрыт.
В то время, практически каждую неделю, в парке с атракционами случались различные аварии и неприятности. Так, одним утром, рабочий, нагнувшись за бумажным стаканом под автомобиль на «Хлысте», задел своей рукой кнопку включения, замкнувшаяся цепь привела машины в движение. И он был раздавлен между двумя автомобилями. Другой рабочий был занят отладкой нижнего рельса на колесе Обозрения, когда машинка весом в 500 фунтов упала сверху и размазала его по асфальту. Эти и несколько других атракционов были отключены, и когда остались открытыми только «Тир Мёртвого Глаза» Попа Дюпри и палатка «Только Для Взрослых», от посещаемости «Полоса неба» отсался только пшик, что и принудило их закрыться после трех лет работы.
Он был закрыт уже два месяца, когда Брант Каллахан предложил всем план на ночь. Мы расположились впятером позади мастерской отца Джона Уилкинсона, в одиночной пятиместной платке «Спортсмен», освещая четырьмя зажженными электрофонарями старый номер знаменитых рассказов о сыщиках, когда он поднялся (или привстал на коленях, из-за высоты палатки) и предложил нам всем сделать то, что отличает сопляков от мужчин.
Я откинул в сторону «Тайну Охотничьей Упряжки», которую изучал в луче света фонаря Дью Ховардсона, и, зажмурившись от бликов фонаря, распахнул двойную застежку-молнию на двери. Но как показалось, все внимание по прежнему было обращено к нему.
— Шевелитесь, жирные задницы! — закричал он. Вы чё, собираетесь рассиживаться здесь, строя из себя Дика-трахнутого-Трейси всю ночь?
Кирби, упал на четвереньки, сбитый с ног рукояткой зажженного фонаря, и посмотрел на Бранта, на меня, на остальных ребят, все еще взирающих со слабым интересом на рассказы ужасов Альфреда Хичкока, не зная, как другие отнесутся к данному предложению. Наступало время моей вахты. Это было около 11:30.
«Черт возьми, ты наверно бредишь, Брант?»
Его лицо вернулось к жизни, что было заметно, и он посмотрел на меня с большим ободрением, словно тупой маленький малыш, который должен был рассказать какой-то ужасный секрет и изложил детали свого сформированого сверх-конфиденциального плана.
«„Небесные американские горки“.»
Дью рассматривал обложку своего журнала и взглянул на Бранта со слабым интересом.
«„Небесные американские горки“ — „Полосы неба“?»
«Конечно, чертов идиот. Какие другие американской горки можно найти в Старфорде? Отправившись в дорогу сейчас, мы можем легко перелезть через превязанную проволоку и проникнуть к „Небесным американским горкам“»
Я спросил — «На хера?»
Бранту всегда нравились эффектные выступления, и сволочью он был приличной.
Я вспомнил, как в прошлом году мы расплющивали монетки на рельсах железной дороги около Харлоу, и Брант до измождения наблюдал, как проходящие поезда давили его одно — и десятицентовики.
Когда Брант начинал действовать, ты всегда мог рассчитывать на вызов: Ты Спрашиваешь Что Это или Поверь Мне Что или Не Гони в ближайшее время. А если была возможность погеройствовать подобно мужику из Бразилии, который глотал шпаги или тучной женщине из Огайо, которая балансировала над огнем на своем лбу — Брант подходил к действию с еще более сумасшедшим рвением, чем они. И, словно юные солдаты из его невольничей армии, мы были обязаны принять участие в проделке или поцеловать свою репутацию в жопу.
Закончивши с монетами, Брант полез в задний карман и достал небольшую картонную коробку, плотно затянутую красной круглой резинкой. Открыв ее, он показал четыре или пять глянцевых медных патрона, подобные которым я видел по телику во время погони в Мэнниксе, когда Майк Коннер, совершив ряд преступлений, перезаряжал свой револьвер. Однако они отличались от показанных по ТВ. На экране они смотрелись как малюсенькие куски тускловатой пластмассы, посаженные в пистолет Вамко Кэпа. Перед мной же, в руке Бранта, они предстали мистическими ракушками, которые, впитав яркие лучи света послеполуденного солнца, оставались серыми, отказываясь отражать любой другой свет.