Скалли решительно встала…
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия
Когда Скалли вошла, Скиннер что-то пристально читал, переводя взгляд с одного листа на другой, — видимо, сличая тексты. Головы он не поднял и, похоже, заметил Скалли только после того, как она кашлянула.
— Сэр, простите, что без доклада…
Скиннер напряженно и странно смотрел на нее — похоже, думая о чем-то другом и слишком медленно переключаясь. Так смотрят люди, плохо владеющие английским и потому вынужденные переводить про себя речь собеседника.
— Но секретаря не было в приемной, и я…
— Что случилось, агент Скалли?
— Можем мы поговорить… э-э… не для протокола?
— О чем?
— Об агенте Молдере.
Скиннер встал, подошел к двери, выглянул за нее и плотно закрыл.
— Слушаю.
— Он уехал.
— Куда?!
— Не знаю. Но, может быть, вы поможете мне выяснить это?
Скиннер нахмурился.
— Вчера я разговаривал с ним. Он попросил у меня несколько дней отпуска в связи с семейными обстоятельствами… ну, вы знаете…
— У меня есть основания предполагать, что он соврал вам. Или высказался как-то обтекаемо и двусмысленно. То есть все это связано с повторным исчезновением его сестры, вот только он отправился не в родительский дом. А куда-то совсем в другую сторону. Можно ли поискать его… через неофициальные каналы?
Скиннер долго молчал. — Я не могу ничем помочь вам, агент Скалли.
— Пожалуйста… — она поняла, что шепчет, и повторила чуть громче: — Пожалуйста!..
— Он обманул мое доверие, — голос Скиннера был ровен и почти безжизнен. — Он нарушил присягу. Он поставил под удар мое положение и вашу карьеру…
— Он старался спасти мою карьеру! — возразила Скали.
— Если бы он доверял вам так, как вы доверяете ему, он сказал бы, куда направляется…
Скиннер тяжело подошел к своему креслу и опустился на него:
— Когда будете уходить, закройте дверь, — сказал он и вернулся к рассматриванию каких-то значков на двух бумажных листах.
Скалли несколько секунд оторопело стояла, приоткрыв рот. И это тот человек… и это тот человек… Ее душило презрение. Наконец, она стремительно развернулась и вышла из кабинета, как следует закрыв за собой дверь. Как следует.
Скиннер равнодушно глянул на поросячье-розовую пластиковую папку, плюхнувшуюся с верхней полки стеллажа, и вернулся с своему занятию. Потом вдруг с размаху хватил кулаком по толстой столешнице. Под удар подвернулся желтый маркер…
В образовавшейся кляксе Скиннер, разумеется, увидел вечно полусонную морду агента Молдера, а потому скомкал испорченный листок очень тщательно, обернув другими листками, чтобы не смог самостоятельно развернуться, — и отправил в корзину для бумаг…
Квартира Молдера Александрия, штат Вирджиния
Скалли проснулась от стука в дверь. Ей снился какой-то вялый кошмар, к которым она давно привыкла, — и привыкла сразу забывать их навсегда.
Понадобилось два-три раза вдохнуть-и выдохнуть, чтобы понять, где она и что происходит.
Так. Это квартира Молдера. И это диван в квартире Молдера. На нем она спала, прикрывшись плащом. Она приходила сюда кормить рыбок. Она всегда приходит кормить рыбок, когда Молдер долго отсутствует…
Свет от настольной лампы освещал букву «X» на оконном стекле.
Она открыла дверь, не спрашивая, кто там. Просто — держа за спиной пистолет.
Постучавший ночью в дверь квартиры Молдера был крупным чернокожим с офицерской выправкой и холодным блеском в глазах. Под широким плащом мог скрываться любой арсенал…
— Где Молдер? — громко спросила Скалли.
— Простите, я не туда попал, — сказал гость и повернулся, чтобы уйти.
— Не врите! — Скалли выскочила следом. — Я должна знать, где он!
— Мне очень жаль, но вы принимаете меня за кого-то другого.