- Пойдем, - коротко бросил Дани и, взяв меня за руку, потащил следом за паж ом.
На удивление, мы не пошли к залу для аудиенций, даже в покои дяди не пошли, па ж вел нас в ту часть дворца, в которой я никогда до этого не была. Мы прошли официальную часть дворца, затем миновали личные покои императорской семьи и вышли на черную лестницу, скудно освещенную чадящими факелами. Я начала тормозить движение двух мужчин, боясь оступиться. Дайанар подкинул вверх светлячок, который ярко засиял и двинулся вместе с нами вниз. Мы миновали два этажа, начали спускаться еще на один, и я изумленно вскрикнула. Этого этажа не должно быть, во дворце два этажа, плюс пристройка сверху, появившаяся при отце Астгрима Второго, но мы продолжали спускаться, и это вовсе не было похоже на подвал. Потом прошли еще один этаж! Отсюда появилась охрана, да вовсе не те стражники, что стояли в самом дворце. Я с некоторым страхом косилась на мужчин ростом выше двух метров, с огромными плечами и ярко выраженными мышцами. Их лица были суровы, взгляд не обещал легкой смерти тому, кто попробует проникнуть сюда или напасть на них. Паж поднял какой-то кругляшек, и нас пропустили в длинный узкий коридор, на протяжении которого наш проводник еще не раз поднимал свой пропуск. Затем мы подошли к тяжелой металлической двери, где паж показал не только пропуск, но и произнес:
- Верность и честь.
- Император и Амантия, - отозвался очередной огромный мрачный тип и легко открыл дверь.
Мы оказались на еще одной лестнице, но спускались всего один пролет, где встали перед точно такой же дверью. Здесь наш проводник назвал другой пароль:
- Время не имеет начала.
- Время не имеет конца, - ответил еще один бугай.
Дайанар тихо хмыкнул, но услышала его только я. Дверь открылась, и мы вошли в последний коридор, который длился всего полсотни шагов и уперся в третью дверь, которая была приоткрыта. Паж показал нам подождать, а сам вошел внутрь. Его голос донесся до нас через несколько мгновений, но слов было не понять. А вот ответ императора рокотом пролетел через открытую дверь и разбился о стены.
- Так почему он еще не вошел?
Паж выскочил обратно белый, как полотно. Он жестом показал, чтобы мы прошли, в этот раз показывать гонор и спорить никто не стал. Мы вошли в открытую дверь и оказались в некоем подобии допросной камеры, в которой я побывала в Ранкарде, только окон здесь вообще не было, и помещение было залито светом от магических светлячков. В какой-то момент я испугалась, что император все-таки решил нам отомстить. Но лицо дяди говорило о том, что он взбешен, но явно на мы были тому причиной. Мы поклонились. Его величество сделал несколько шагов в нашу сторону, смотря исключительно на Дайанара. Потом наткнулся взглядом на меня:
- Дэла? - изумился он. - Что ты тут делаешь?
- Нас позвали, ваше величество, мы пришли, - ответила я.
- Я велел позвать только Дана, - император бросил взгляд на сжавшегося пажа. - Сейчас тебя проводят обратно, цветочек.
Я вцепилась в руку супруга и замотала головой. Дайанар ласково посмотрел на меня.
- Не переживай,- сказал он. - Похоже, это дело государственной важности. Меня пригласили работать.
- Не уйду, - упрямо повторила я. - Я не буду мешать, только наблюдать и учиться. Разве это не лучший урок, чем голая теория? Хранить тайны я умею, вроде я это уже доказала. И то, что я здесь, знают лишь присутствующие.
- Дэла! - одновременно произнесли император и супруг.
- Ну, пожа-а-алуйста, - со слезами в голосе произнесла я.
На удивление первым сдался император, после получасовых уговоров и угроз. Меня даже пытались выпихнуть силой, но я картинно заломила руки, рыдала и взвыла к высшей справедливости. На этом дядя махнул на меня рукой. А вот Дани буквально испепелил взглядом. Он подошел ко мне вплотную и зашипел в ухо:
- Это что за позорище, леди Гринольвис? Вы соображаете, как выглядите вы, и как выгляжу я, ваш супруг и наставник? Я многое готов от вас выдержать, только не неуважение. А что есть непослушание, если не неуважение?
- Возможно любовь? - я доверчиво посмотрела ему в глаза и утерла горестную слезу. - Я хочу быть рядом с тобой, всегда. Но если вы считаете иначе, мой возлюбленный супруг, то укажите мне сразу на дверь из нашего дома, и я смиренно покину вас, чтобы не печалить вас более.
Глаза его полыхнули бешенством, кулак непроизвольно сжался, но тут же расслабился, и мой муж сказал:
- Ну ты и стерва, - и в этот раз в его голосе не было ни шутки, ни привычной подначки. Он был просто зол. И тогда я заплакала по настоящему, шокированная оскорблением.
Я опустила голову и медленно пошла к двери, не оборачиваясь. Порыв ветра захватил меня в ловушку и отнес обратно к супругу. Он поднял мою голову за подбородок и заглянул в глаза.
- Темный! Дэла, почему я чувствую себя виноватым? - раздраженно спросил Дайанар. - Я не понимаю, почему до сих пор позволяю тебе так легко манипулировать мной. Когда-нибудь я обязательно научусь противостоять твоим слезам и обидам, а пока пользуйся, моя маленькая ведьмочка.
Он взял мое лицо в руки и прижался своим лбом к моему. Мы так и замерли, глядя в глаза друг другу, пока император не заревел раненым зверем.
- Да вырубите вы охранку! - только сейчас я заметила, что пространство вокруг нас наполнил противный вой сирены. Наверное, Дани закрыл нас от этого звука. Звук надрывного воя оборвался, и государь переключился на нас. - Это невыносимо! Лорд Гринольвис, вас брак совсем лишил разума? Немедленно оторвитесь от своей жены и подойдите ко мне.
Дайанар порывисто поцеловал меня и пошел к императору, повинно поклонился и замер, ожидая необходимую информацию. Я потихонечку приблизилась к ним и обратилась вслух.
- Дан, его украли, - горестно воскликнул император.
- Точнее, - попросил Дайанар.
- Артефакт, подаренный лордом Орш ез Дай- Анаром. - пояснил государь.
- Невозможно!- воскликнул Дани.- Его невозможно украсть. Он откликается только на носителей крови рода Орш ез и рода Ланарис.
- Но факт остается фактом, - уже гораздо спокойней произнес дядя Астгрим. - Сегодня должен был состояться прием, на котором должны были присутствовать пять принцесс из разных королевств. Браслет планировалось примерить на каждую из них, чтобы выбрать невесту для Лейва, - в этом месте дядя бросил взгляд на меня. - После бал, который теперь уже отменили, впрочем, как и прием. Я спустился в хранилище, чтобы взять артефакт, а его нет. Он пропал, Дан! Я точно знаю, что браслет Слагс Ренхет еще день назад был здесь. Я лично проверял и активировал его вчера утром, давая напитаться и набраться силы.
- Значит украли совсем недавно. Но как... - Дайанар прошелся по хранилищу, потом повернулся к императору. - Вы позволите, государь?
- Делай, что считаешь нужным, здесь только ты можешь помочь, - кивнул самодержец.
- Тогда пусть вырубят всю охранку, магии будет много.
- Уже, - ответил император, и паж унесся куда-то.
Дайнар открыл еще одну дверь, за которой оказалось маленькое помещение, где стояли ларцы на каменных полках. Затем принюхался. Правда-правда, его ноздри затрепетали, как у зверя, берущего след. Дани на мгновение отвлекся и повернулся к нам. Мне показалось, что в нем что-то изменилось. Его глаза... А может показалось, потому что через мгновения на меня смотрели до боли знакомые глаза медового цвета.
- Уйдите все, - сказал мой супруг. - ВСЕ. Родная, сейчас не возражай, мне очень нужно, чтобы вы ушли.
- Но... - я открыла рот, но тут же осеклась под его холодным взглядом.
- Уйдите во дворец, я должен остаться один.
- Охрана? - уточнил император.
- Желательно. Пусть ни одной души тут не останется.
- Все будет сделано, как скажешь, - кивнул государь. - Только найди его, Дан! Этот браслет сохраняет наш род уже семьсот сорок три года, я не могу допустить, чтобы он пропал.
- Успокойтесь, ваше величество, - ответил Дайанар. - Я его найду. Я тоже не могу допустить чтобы дар рода Оршез пропал. А теперь возьмите мою жену и уходите.
- Хорошо, Дан.
Император подтолкнул меня к двери, вынуждая уйти. Почему-то сейчас ослушаться я не могла. На выходе я еще раз обернулась к Дайанару и увидела, как он смотрит нам вслед. Его величество снова меня подтолкнул, и мы пошли наверх во дворец, снимая по пути с постов охранников. Я попробовала расспросить дядю об этом браслете, но тот только махнул на меня рукой, погруженный в свои переживания. Все, теперь я умру от любопытства.
Глава 6
Мы сидели в покоях императора и ждали, когда Дайанар поднимется к нам. Я наблюдала за дядей, на нем не было лица. Что же это за браслет такой? Я прошлась по покоям, пытаясь унять непонятную дрожь. Император поднял глаза, посмотрел как-то сквозь меня и снова отвернулся. Я еще походила от стенки к стенке, и он не сдержался.
- Дэла, не мельтеши, пожалуйста, или я тебя отправлю к императрице, а тогда ты больше ничего не узнаешь... А, кстати, это верное решение, - вдруг пришел к выводу его величество, и я поспешно села. - Я не шучу, Дэланель. Это дело государственной важности, высший секретный уровень и тебе нечего здесь делать. Давай-ка иди к ее величеству.