Миранда Ли - Проект Обольщение стр 12.

Шрифт
Фон

И наиболее уверенная в прочности своего положения.

Настроение Молли значительно улучшилось просто оттого, что Рокси не удалось добиться статуса невесты.

— Надеюсь, ты не забыл, что собирался угостить меня кофе! — сказала она, когда он задом выводил машину с подъездной дорожки. — Потому что к нему я намерена заказать огромный, сочный кусок торта. Ты не представляешь, Лайэм, какой пищей кормит меня мама с тех пор, как умер отец. Она буквально чокнулась на всем обезжиренном!

— Ну, это лучше, чем объедаться, — сухо прокомментировал он. — Каждый раз, когда я приезжаю к маме, она говорит, что я слишком худой, и на стол выставляются сдобные булочки и Бог знает что еще.

— Ты совсем не худой, — сказала Молли. — По-моему, ты в самый раз.

Он улыбнулся, и ее сердце куда-то ухнуло. Господи, как же он красив, когда улыбается.

— Знаешь, Молл, ты хорошо на меня действуешь. Всегда говоришь то, что надо. И всегда делаешь то, что надо, — многозначительно прибавил он. — Ты сегодня пристыдила меня. Я никогда не помню о твоем дне рождения, а ты мой помнишь всегда. Так что если ты откроешь бардачок, который прямо перед тобой, то найдешь там кое-что, и это, как я надеюсь, послужит компенсацией за все другие забытые дни рождения. И не говори мне, что не следовало этого делать, — продолжал он, прежде чем она успела открыть рот. — И не говори мне, что это слишком дорого стоит. Я могу себе это позволить. И вообще, я сейчас могу себе позволить почти все, что захочу. Та компьютерная игра, о которой я тебе рассказывал какое-то время назад, только что выпущена на мировой рынок и сделает меня мультимиллионером.

— О, Лайэм, это же замечательно!

— Может быть, — сухо сказал он. — Я начинаю думать, что быть богатым и преуспевающим не так уж хорошо, как об этом говорят. Кроме тех случаев, когда хочется купить в подарок лучшему другу что-нибудь действительно стоящее. — Он тепло улыбнулся. — Ну, давай же. Сорви бумагу и открой. Мне просто не терпится услышать твое мнение.

Молли последовала его указаниям — и оторопела.

— Ох, Лайэм, тебе не следовало…

— Я вроде бы просил тебя так не говорить. Ну как, тебе правда нравится? Я провел в ювелирном магазине несколько часов сегодня — все никак не мог решить. В конце концов я выбрал это — простое и надежное. Как ты.

Молли старалась принять его слова как комплимент, но все равно к удовольствию от его подарка примешивалось чувство горечи. Она вытянула тяжелую золотую цепочку из выстланного зеленым бархатом гнезда в футляре, положила на ладонь и указательным пальцем правой руки стала медленно водить по массивным овальным звеньям.

Простое и надежное. Как я.

— Тебе не нравится.

Молли уловила разочарование в его голосе и заставила себя улыбнуться ему сияющей улыбкой.

— Да ты что? Очень нравится.

Когда он вновь сосредоточился на дороге, она еще несколько секунд продолжала исподтишка ласкать его взглядом. Разве мне мог не понравиться подарок, если он от тебя, любовь моя? Я буду хранить его как сокровище до конца жизни.

Лайэм нахмурился.

— Надеюсь, ты это говоришь не просто из вежливости.

Молли находила, что все в создавшейся ситуации было сплошной иронией. Что будет, если она сейчас скажет, какие чувства испытывает к нему на самом деле? Зная Лайэма, она не сомневалась, что он будет ужасно смущен. Он очень не любил ненужных осложнений. В глубине души он был простым человеком.

— Разве я могу тебе соврать? — Она не удержалась от саркастической нотки в голосе.

Он взглянул на нее с озадаченным выражением, словно до того ее образ никогда не ассоциировался у него с сарказмом.

— Гм, надеюсь, что нет. Ты всегда была честной девочкой. Но всегда по делу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке