Некоторое время, пока девушка-администратор болтала со своей сотрудницей и отвечала на телефонные звонки, Софи в нерешительности топталась около стойки, затем прошла в зал ожидания, уселась возле окна и стала с нетерпением ждать, когда ее пригласят войти. По дороге, громко сигналя и нарушая правила, проехал серебристый красавец лимузин, припарковался на обочине, и из него вышел водитель в униформе. Игнорируя недовольных шоферов, которые что было силы сигналили автомобилю, занявшему полдороги, водитель открыл заднюю дверцу.
Когда пассажир вышел из машины, Софи чуть не задохнулась от неожиданности. Старший брат Пабло, Антонио Роча! Она не верила своим глазам. Это невозможно! Девушка отодвинулась подальше от стекла, но продолжала наблюдать. Это действительно был Антонио. И Софи почувствовала, что теряет самообладание.
Вот он, мужчина, который уничтожил все ее предрассудки, сломал все преграды, сорвал все засовы и полностью подчинил ее своей власти. При этом воспоминании краска стыда залила лицо Софи. С того ужасного дня прошло уже три года, и все это время она пыталась убедить себя, что на самом деле Антонио вовсе не такой привлекательный, каким он ей тогда показался. Но сейчас Софи снова воочию увидела этого чертовски обаятельного мужчину, и невинная ложь, которую она сочинила в утешение себе, оказалась несостоятельной.
Аристократическая внешность, сочетающаяся с обаянием… Лакомый кусочек для любой женщины.
Его темные волосы были коротко острижены по последней моде и зачесаны назад. Стройное мускулистое тело вызывало восхищение у женщин, где бы он ни появлялся. Этот мужчина — настоящее произведение искусства, с неудовольствием подумала Софи. Классические черты лица, могучие плечи, стройная талия и крепкие ноги были совершенны, и по красоте он не уступал греческому богу. А модный темный костюм от кутюр выгодно подчеркивал линии тела. Только когда Антонио вошел в юридическую контору, с Софи спало оцепенение, и она поверила наконец своим глазам.
Зачем Антонио Роча понадобилось приехать в Англию? Что он делает на острове Шеппи, где титулованных особ днем с огнем не сыщешь? Видимо, он приехал именно сегодня и именно в эту контору, чтобы попасть на прием к тому же самому адвокату, что и Софи. Иначе как можно объяснить такое странное совпадение?
— Какого черта ты приехал сюда? — с вызовом спросила она, шагнув ему навстречу.
Антонио был застигнут врасплох неожиданным появлением Софи, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Его наметанный взгляд мигом оценил прелести стоявшей перед ним девушки. Она была хорошо сложена, изящна, как балерина, и, казалось, в любой момент готова была вспорхнуть и улететь, как пугливый мотылек. Ее пышные светлые локоны красиво обрамляли лицо, изумрудно-зеленые глаза ярко сверкали, веснушчатый носик был гордо вздернут, а полные губки напоминали лук Купидона. Антонио нехотя оторвал взгляд от соблазнительного женственного ротика и с трудом поборол неуместную вспышку животной страсти.
Софи скрестила на груди руки, чтобы Антонио не заметил, как у нее дрожат пальцы.
— Я задала тебе вопрос, Антонио. Кто тебя сюда звал? — потребовала она ответа.
— Его сиятельство приехал на встречу по моей просьбе, мисс Каннингем, — осторожно вмешался адвокат, вышедший из своего кабинета.
Антонио шагнул к Софи и протянул ей свою крепкую загорелую руку. Его взгляд, казалось, пронизывал Софи насквозь. Едва осознавая, что происходит, девушка разомкнула скрещенные на груди руки, чтобы ответить на рукопожатие.
— Я знаю, что сестра была очень дорога тебе.
Прими мои глубокие соболезнования по случаю ее смерти, — тихо и серьезно произнес Антонио.
Софи бросило в жар, щеки запылали. Ее маленькая рука дрожала в теплой ладони Антонио. К горлу подступил комок, и девушка еле сдержалась, чтобы не расплакаться. Она не сомневалась в искренности Антонио, и его слова пробудили в ней утихшую было тоску.