К двадцати двум годам она получила интересную профессию, приобрела необходимый опыт и твердо встала на ноги. Так что запугать и заставить ее сдаться без борьбы стало невозможно. И хотя Макс пока не осознавал этого, в ней было его спасение! Кроме того, Фиби любила горы и эту мирную овцеводческую ферму с яблоневыми садами, уже в течение нескольких поколений принадлежащую Сандерсам, и радовалась малейшей возможности хоть немного пожить здесь. Однако нынешний владелец «Горной жемчужины» не слишком заботился о процветании поместья, предоставив все дела управляющему.
– Как продвигается твой бизнес драгоценных камней? – с усмешкой поинтересовалась она, подразумевая контракт, совсем недавно заключенный компанией Макса с «Дэнверс Корпорэйшн» с целью продажи эксклюзивных изделий в сети ювелирных магазинов семьи Дэнверс здесь, в Австралии. – Прибавилось еще несколько миллионов?
Кэтрин всегда сообщала подруге последние новости, поэтому Фиби своевременно узнала об этой очень выгодной для Макса сделке, а также о том, что он несколько раз назначал свидание некой Фелисити – единственной дочери Дэнверсов. И конечно, она спрашивала себя, всегда ли он «сочетает приятное с полезным», хотя ей было абсолютно все равно, сколько у него женщин.
– Я непременно представлю тебе подробный отчет об этом, – в тон ей ответил Макс, резко обернувшись на шум, создаваемый его непоседливыми сыновьями. – Хотя, с тех пор как я привязан к дому, вести бизнес стало несколько сложнее…
Его слова прозвучали так, словно он считал воспитание детей крайне неприятной, рутинной работой, которую он должен (но не хочет) выполнять, хотя эту обязанность ему просто-напросто навязали.
– Честно говоря, Макс, меня мало интересуют твои дела, – прямо заявила Фиби. – В жизни существуют гораздо более важные вещи, чем умение делать деньги…
– Да? И какие же?
Боишься признать очевидное, Макс? – подумала она, наблюдая, как кричат и пинаются (правда, уже не так увлеченно) близнецы.
– Несмотря на то, что Кэтрин обманула нас обоих, факт остается фактом: ты нуждаешься в помощи, – Фиби начала жестикулировать, чтобы ее слова звучали более убедительно. – Рубашка запачкана чем-то липким. А сам ты выглядишь так, словно не спал несколько дней: волосы взъерошены, под глазами тени… – В то же время она не могла не признать, что, даже будучи очень уставшим, он выглядит великолепно, и эта мысль сводила ее с ума. – Тебе просто необходима моя помощь. Хочешь ты этого или нет…
С каким наслаждением она произнесла эти слова, прекрасно зная, что Макс Сандерс ненавидит соглашаться с ее доводами!
– Все, что мне нужно, – это компетентная разумная няня, безупречная во всех отношениях, которая поможет моим сыновьям привыкнуть к новой жизни, – проворчал Макс. – Дети должны освоиться как можно скорее.
– Безупречная во всех отношениях? Поверь: таких людей не бывает! – Фиби помолчала. – Учти, что я тоже профессионал в своем деле. Да, да, Макс, именно так! Если не веришь, могу показать тебе все необходимые документы и рекомендации. К твоему сведению, мне приходилось работать и в детских садах, и в семьях…
– Вынужден признать, что в моем доме побывало три няни, но они очень быстро ушли, – перебил Макс, совершенно не слушая ее; впрочем, он никогда не обращал внимания на ее попытки доказать что-либо. – Мальчики были слишком неуправляемы, а они – недостаточно опытны. Честно говоря, я очень сильно сомневаюсь, что ты выдержишь дольше, чем эти женщины. – Макс посмотрел на свою рубашку, поморщился, стянул ее через голову и сжал в руке.