Искать самого себя долго не пришлось, хотя свое же лицо выглядело почти незнакомым: в зеркале видишь себя иначе. Вот каково иметь близнеца, подумал Рейхенбах.
— Она появится завтра, чтобы услышать последние слова Робеспьера и увидеть его казнь, — объяснил он охрипшим голосом. — Наш оппонент уже в Париже, остановился в отеле «Британии» на рю Женеро. Пока я за ним слежу, сообщи в Комитет общественной безопасности. Когда он появится здесь, ты должен быть готов объявить его врагом революции. Думаю, особого везения не понадобится, чтобы отправить его на гильотину в одной телеге с Робеспьером. D’accord?[4]
— D’accord. — Глаза другого Рейхенбаха сияли. — Ты был прав насчет Ильзабет, — сказал он негромко. — Ради такой женщины можно пойти на все.
Рейхенбах почувствовал укол ревности, хотя ревновать к самому себе нелепо.
— Где ты с ней успел побывать?
— После Сараево — Рим. Времен Нерона. Она сейчас спит. Наша третья ночь, я только на секунду отлучился. Потом мы отправимся во времена Шекспира, потом…
— Потом Сократ, Магеллан, Васко да Гама. Самое лучшее у тебя впереди. Но сначала дело.
«Британию» Рейхенбах разыскал без большого труда: скромная гостиница неподалеку от Нового моста. Консьержка, женщина с перекошенным от паралича тонкогубым лицом, не хотела его слушать, пока Рейхенбах не напомнил ей про Комитет общественного спасения, закон о подозрительных личностях и возможные последствия отказа от сотрудничества с революционным трибуналом. Помешкав совсем немного, консьержка согласилась, что рослый брюнет с бородой действительно остановился на пятом этаже. Некий мсье Ставангер.
Рейхенбах снял комнату рядом и стал ждать. Через час в коридоре раздались шаги, за стенкой послышалась возня.
Выйдя из своего номера, Рейхенбах постучал. Дверь открылась.
— Да? — отозвался Ставангер, равнодушно глядя на него.
Он еще не встретил Ильзабет, подумал Рейхенбах. Не обменялся с ней ни словом, не коснулся ее тела. Ни разу они не ходили вместе в эту проклятую оперу. И не пойдут туда, нет.
— Прекрасный выбор для путешественника во времени. Париж…
— Вы кто такой?
— Меня зовут Рейхенбах. Мы с подругой заметили вас на улице; она предложила мне поговорить с вами. Знаете, она нередко пользуется моими услугами в качестве посредника. — Рейхенбах замялся. — Она хотела бы знать, не составите ли вы ей компанию на день-два, вместе ознакомиться с историей Франции. Как насчет встречи после обеда? Ее зовут Ильзабет. Вы наверняка найдете ее очаровательной. Сфера интересов: исторические убийства, архитектура, знаменитые оперные премьеры…
— Питаю особую страсть к опере, — оживился Ставангер. — Обычно я путешествую в одиночку, но ваше предложение выглядит заманчиво. Она внизу? Вы не могли бы проводить ее ко мне?
— Нет, к сожалению. Она ждет у отеля «Де Вилль».
— И хочет, чтобы я сам подошел?
— Да, для нее определенные условности имеют значение, — кивнул Рейхенбах.
— Тогда проводите меня к Ильзабет, пожалуйста, — сказал Ставангер, подумав. — Во избежание недоразумений: я ничего не обещаю.
— Конечно.
На улицах почти никого не было в этот час, вероятно, из-за удушающей жары в сочетании с жуткой вонью. А еще у парижан в полдень бывает dejeuner[5], подумал Рейхенбах. Если к этому добавить духовное опустошение и паралич сад от чудовищного кровопролития последних месяцев.
Ставангер шагал так быстро, что Рейхенбаху приходилось торопиться. На подходе к отелю «Де Вилль» показался другой Рейхенбах в компании нескольких человек, по виду — представителей революционной власти. Очень хорошо. Другой Рейхенбах кивнул: все в порядке. Осталось сделать так, чтобы жертва не смогла дотянуться до таймера, почуяв опасность.
— Где она? — спросил Ставангер.
— Когда я уходил, она разговаривала вон с теми людьми, — объяснил Рейхенбах.
Тот, другой, отвернулся. Весьма предусмотрительно. Они не готовились заранее, но действовали, как единый организм.
— Я обвиняю этого человека в преступлениях против свободы! — закричал другой, указывая пальцем.
Сам Рейхенбах захватил рослого Ставангера сзади, запустив руки под просторную рубаху, чтобы одним движением сорвать таймер. Ставангер взревел, пытаясь высвободиться, но поздно: на него в ту же секунду навалились толпой и потащили в сторону. Потный и довольный Рейхенбах глянул в глаза самому себе, переводя дыхание.
— Этот тоже виновен, — сказал другой.
— Что? — выдавил Рейхенбах.
Поздно. Его схватили за руки; другой нащупал и оборвал таймер. Несмотря на отчаянное сопротивление, Рейхенбаха повалили на землю. Кто-то придавил его грудь коленом, так что невозможно было пошевелиться.
Сквозь пелену боли и страха донеслись слова другого:
— Этот человек — внесенный в проскрипционные списки аристократ Шарль Эвремон по прозванию Дарне, враг Республики и член семьи тирана. Заявляю, что он использовал свои привилегии с целью угнетения народа!
— Он предстанет перед революционным трибуналом сегодня вечером, — объявил тот, кто упирался коленом в грудь Рейхенбаха.
— Что ты делаешь? — в отчаянии прохрипел Рейхенбах.
Другой присел на корточки и негромко объяснил по-английски:
— Нас двое там, где должен быть один. Как ты думаешь, почему нельзя проникать в тог отрезок времени, где ты уже присутствуешь? Вернуться домой может только один. Вдвоем — никак.
— Неправда!
— Откуда ты знаешь? Так хорошо разобрался в теории парадоксов?
— Не хуже тебя! Как ты можешь поступать так со мной, когда я… я…
— Ты меня разочаровываешь: не замечаешь очевидного. От любого из нас я ожидал бы большего. Ревность, наверное, ослепила тебя, вот и не доходит. Неужели ты вообразил, что я позволю тебе слоняться по времени, где захочешь? Кому из нас в итоге достается Ильзабет?
Рейхенбах почувствовал, как на шею падает нож гильотины.
— Подождите! — крикнул он, — Гляньте на этого человека! Мы братья-близнецы! Если я аристократ, кто тогда он? Схватите его, пусть нас судят вместе!
— А вас и правда не отличить, — сказал один из тех, которые держали Рейхенбаха.
— Нас уже принимали за братьев, — улыбнулся другой. — Но мы не родня. Это аристократ Эвремон, граждане! А я бедняк Сидни Карто, человек незначительный. Счастлив послужить народу и Республике!
Поклонившись, он зашагал прочь и в скором времени исчез.
В Рим, где Нерон и Ильзабет, с горечью подумал Рейхенбах.
— Пошли! — прокричал кто-то над головой. — Трибуналу нынче некогда возиться!
Примечания
1
Не так ли? (фр.)
2
Правда (фр.).
3
Наплевать (фр.).
4
Хорошо? (фр.)
5
Обед (фр.).