Путешествие будет долгим - Табб Эдвин Чарльз страница 3.

Шрифт
Фон

– Во всяком случае, он умер от какой-то неизвестной нам болезни: никакой боли, никаких симптомов вообще. – Торн нахмурился. – Подождите, ведь я забыл вчерашний вечер. Он тогда уже был болен, а я ничего не заметил. Помните, как он выглядел?

– Он сказал, что чувствует себя усталым, – вспомнил Стэнли. – Но это понятно: было много работы. Мы все немного скисли. А боль... он мог просто не обратить на нее внимания, забыть о ней в горячке работы. Так бывает. Попробуйте выяснить, что убило его.

– Попытаюсь, – неохотно ответил Торн. – Это будет нелегко. У меня есть только то, что нужно для лечения, патологическое исследование не предусмотрено. Мне придется производить вскрытие, брать мазки, выращивать культуру и все прочее. На это нужно время.

– Все время в вашем распоряжении, – хмуро произнес Стэнли. – Я знаю только одно: мы не вернемся на Землю, пока не выясним, отчего умер Хэмридж. Чем я могу помочь вам?

– Помогите мне отнести его в лазарет.

Стэнли и Торн взялись за концы простыни и перенесли тело в тесный врачебный кабинет. Там они положили его на операционный стол. Пока Торн готовился к вскрытию, Стэнли сообщил обо всем остальным членам команды.

– Хэмридж умер, – сказал он резко. – Отчего – мы пока не знаем. Не мне говорить вам, что это значит.

Да, они все понимали без объяснений; они пошли на риск, и теперь, возможно, им придется расплачиваться за это. Раньше они в глубине души считали, что с ними такого случиться не может. Теперь же они вели себя так, как и многие другие люди в подобных случаях.

– Вы дотрагивались до него! – закричал Клайен, отступая от Лемана. – Вы находились с ним в одной комнате, не подходите ко мне!

– Что делать, кэп? – Леман побледнел. – Какие есть способы предохранить себя?

– Никаких.

– Не может быть, – Леман встревожился. – Это чепуха. Если Хэмридж умер от какой-то болезни, это не значит, что мы тоже должны заболеть.

– Откуда вы знаете? Может быть, вы уже заболели, – нетерпеливо сказал Стэнли. – Мы ели и пили вместе, мы дышали одним воздухом. Мы все покидали корабль и все время общались друг с другом. Если Хэмридж погиб от какого-то неизвестного вируса, мы не сможем ничего поделать. Тогда мы уже заражены. Если нет, он нам не опасен. В любом случае нам остается только ждать.

Всякое ожидание мучительно. Каково же кучке исследователей ждать известия о скорой смерти!

Они были оптимистами и крепились, как могли. Однако покончить с их страхами мог лишь один человек.

Ждать пришлось долго.

Наконец, появился Торн. Его глаза покраснели от напряженной работы без сна и отдыха, лицо осунулось.

Он молча поставил на стол микроскоп и положил под объектив предметное стекло.

– Ну? – Стэнли старался не думать о благополучном исходе. – Вы знаете, что убило Хэмриджа?

– Да, знаю.

– Что же?

– Не вирус. – Торн криво усмехнулся, услышав вздох облегчения. – Но от этого нам не легче.

– Почему? – Лицо Лемана покраснело и покрылось капельками пота.

– Я чувствовал, что это не мог быть чужой вирус. Уж слишком мы отличаемся от обитателей той планеты, чтобы их болезни могли действовать на нас. Идея о вирусе была совершенно нелепой.

– Что же убило Хэмриджа? – нетерпеливо спросил Клайен.

Торн кивнул на микроскоп.

– Посмотрите. И вы, Леман. Вам тоже будет интересно.

Леман долго сидел, склонившись над окуляром. Когда он выпрямился, на лице его было написано недоумение. Он снова нагнулся.

– Насекомые, – сказал он. – Вроде муравьев, пауков или жуков...

– Что-то среднее, – кивнул Торн. – Забавно, не правда ли?

– Вы нашли их на Хэмридже? – Леман уступил место Клайену.

– Да.

– Это они убили его?

– Да, они.

– Тогда мы спасены! – с облегчением воскликнул Клайен. – Мы можем уничтожить их. – Он засмеялся. – Черт возьми, да у себя дома мы всю жизнь боремся с насекомыми и всегда побеждаем.

– Всегда? – Торн пожал плечами. – Сомневаюсь, чтобы людям удалось победить, если на каждого из них приходится по нескольку миллионов насекомых. Но дело не в этом. Все вы упускаете из виду одно: эти твари обладают размерами вируса. Они размножаются с жуткой быстротой, а главное, они могут размножаться в теле человека. – Он проглотил комок в горле. – Хэмридж прямо кишел ими.

– Я не понимаю, откуда они взялись, – беспомощно сказал Леман. – Почему они напали на нас? Торн, скажите ради бога, если вы знаете, есть ли у нас какая-нибудь надежда?

– Нет. – Торн с жалостью посмотрел на Лемана. – Вы все еще не понимаете? Эти насекомые... Ведь это и есть обитатели планеты, которых мы искали. Мы нашли их, сами не зная об этом. А они все время находились там.

– Не может быть! Ведь город обширен, туннели громадны, а эти существа так малы, что их видно только под микроскопом. По-моему, это чепуха.

– Велики, малы, – устало сказал Торн, – каков истинный смысл этих понятий? Мы привыкли к тому, что крошечные насекомые строят маленькие сооружения, большие – более крупные, и мы ко всему подходим с этой меркой. Ну, а то, что сооружают в Африке термиты? Не слишком ли велики их постройки для такого маленького насекомого? А коралловые рифы, а целые острова, сооруженные крохотными организмами? В нашем собственном мире. А здесь... в сущности, весь этот город и даже сама планета, все это — один колоссальный коралловый риф. Мы бродили в самом его центре.

– Но ведь там было все из металла, – запинаясь, проговорил Клайен. – Хэмридж делал анализ.

– Поэтому он и умер. Первым. Он работал голыми руками. А мы были в перчатках, вот и вся разница. Это — лишь отсрочка, но не спасение.

– Но ведь это металл?

– Ну и что? – с горечью сказал Стэнли. – Вот вам еще пример ограниченности наших представлений. Мы стремимся дать названия всем вещам и явлениям и после этого начинаем относиться к ним, как к знакомым. У нас металл не содержит насекомых, – и вот, мы не допускаем и мысли о том, что в каких-то иных условиях это возможно. – Он взглянул на свои руки. – У них другой обмен веществ, они питаются металлом, их сооружение построено из мертвых тел, так же, как коралловые острова.

– Да, – сказал Торн, – они проникли в поры нашего тела и там, внутри, окруженные питательной средой, начали размножаться. В человеческом теле есть железо, есть и другие металлы, которыми они могут питаться. Вот только почему мы не чувствуем боли? Вероятно, они выделяют какую-то жидкость, делают нечувствительными наши нервы и ткани. Да и к тому же уж очень малы. Так или иначе, в конце концов, они вызывают смерть и полное разрушение тканей. – Он содрогнулся. – Тело Хэмриджа превратилось буквально в жидкий студень.

– Значит, мы все умрем! – фраза не содержала в себе вопроса. Прежде чем Торн кивнул, Стэнли уже знал ответ.

– Да. Они заполонили весь корабль. Металл, несомненно, заражен ими. Со временем они превратят корабль в бесформенный комок губчатого сплава. Мы ничего не можем поделать. Если мы спустимся на Землю, они размножатся на ней. Против них нельзя выработать иммунитета, как против вирусов. Единственный выход – полная изоляция корабля. – Торн посмотрел на капитана. – Полная.... Стэнли вошел в машинное отделение и долго стоял там, глядя на гудящий двигатель. Силовое поле, которое заставляет корабль двигаться к намеченной цели, сохранится очень долго. Гораздо дольше, чем если бы понадобилось вывести корабль из нашей Галактики. Чтобы уничтожить это поле, требовалась сила. А если такой силы не будет...

Стэнли сделал, чтобы такой силы не было. Теперь уже ничто не сможет уничтожить созданного поля. Затем он медленно прошел в рубку управления и, усевшись в кресло, стал пристально разглядывать крутящиеся на экране радуги.

Их путешествие будет долгим.

Самым долгим из всех, какие совершали люди; оно будет продолжаться до конца их жизни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора