Селдон подвинул свое кресло поближе к Хьюммену, выломав его из керамического покрытия.
– А уж если говорить о доморощенности, – что вы думаете о моей одежде? Знаете, за все это время мне ни разу не пришло в голову обзавестись транторским костюмом.
– Вы можете купить любой, – ответил Хьюммен, с легким тоном неодобрения.
– Я уезжаю завтра, а кроме того, я вряд ли смогу себе позволить такую роскошь. Математикам приходится часто иметь дело с большими числами, чего не скажешь про наши доходы. Вы ведь тоже математик? Я угадал?
– Нет… нет. Никаких способностей к этому предмету.
– А… – Селдон был слегка разочарован. – Вы ведь сказали, что видели меня на Симпозиуме…
– Я был наблюдателем. Я – журналист, – он взмахнул наушниками, и словно удивившись, что все еще держит их в руках, спрятал в нагрудный карман. – Собираю для Новостей материал по всей Галактике, – потом устало-разочарованно добавил: – Честно говоря, порядком устал от всего этого.
– От работы?
Хьюммен кивнул.
– Устал собирать всякую чепуху и бессмыслицу по всему свету. Ненавижу стремительно снижающуюся спираль.
Потом он лукаво взглянул на Селдона.
– Иногда, случается, происходит кое-что интересное. Я слышал, вас видели в сопровождении императорских охранников? Вы были во Дворце? Случайно, не видели Императора? Как?
Добродушная улыбка сползла с лица Селдона. Он медленно проговорил:
– Даже если это так, сомневаюсь, что следует это делать достоянием общественности.
– Да что вы! Какая общественность! Вы, должно быть, не знаете наших порядков, Селдон. Сейчас объясню – первая заповедь Новостей – ничего об Императоре и его окружении, кроме того что официально разрешено. Н-и-ч-е-г-о! Уверен, что это грубое и вредное заблуждение. Домыслы и слухи всегда хуже правды. И, тем не менее, таковы наши порядки.
– Послушайте, дружище, если вы все равно не можете сделать об этом репортаж, почему такой интерес к этому?
– Частное любопытство. Поверьте, благодаря моей профессии, я знаю намного больше того, что носится в воздухе. Сейчас докажу. Ведь я не вникал в ваш доклад на Симпозиуме, но догадываюсь, что вызывали вас во Дворец на предмет предсказания будущего.
Селдон покачал головой и пробормотал:
– Вы ошибаетесь.
– Неужели? Прошу прощения.
– Пустяки!
– Продолжим? Предсказание – математически точное – должно было заинтересовать Императора или людей из его окружения. Именно поэтому, я догадываюсь, что Клеон, первый человек Нации, просил вас сделать несколько предсказаний.
Селдон холодно отозвался:
– Я не намерен обсуждать эту тему.
Хьюммен слегка пожал плечами.
– Предполагаю, что Эдо Демерзель был там.
– Кто?
– Вы никогда не слышали этого имени – Эдо Демерзель?
– Никогда!
– Всевидящее око Клеона – мозг Клеона, злой Дух Клеона, – вот имя этому человеку. И это при условии, что необходимо сдерживать свои эмоции. Он должен был быть там!
Селдон явно смутился, а Хьюммен продолжал:
– Вы могли и не видеть его, но он там был. А уж если он думает, что вы можете предсказывать будущее…
– Я – не могу предсказать будущее! – Яростно тряхнул головой Селдон. – Если вы слышали мой доклад, то должны были понять – разговор шел только о теоретической возможности этого!
– Все равно. Если он думает, что вы можете предсказать будущее – он не отпустит вас!
– Но я же – здесь?!
– Это ничего не значит. Этот человек знает, где вы сейчас. Он будет знать это в любую минуту! И когда вы понадобитесь – вас доставят к нему из любого уголка. А если он решит, что от вас можно получить какую-то пользу – он вытряхнет из вас эту пользу. А если решит, что вы опасны – вытряхнет из вас жизнь!
Селдон широко раскрыл глаза.
– Вы что? Пытаетесь запугать меня?
– Я пытаюсь предупредить!
– Я не верю ни одному вашему слову!
– Так ли это? Еще совсем недавно вы сказали, что кто-то ошибается. Вы уже успели пожалеть о том, что обнародовали свое открытие. Вам не кажется, что вся эта история грозит несчастьем?
Селдон больно прикусил губу. Ведь это была его мысль – как точно угадал этот человек его сомнения. И в ту же минуту он почувствовал чье-то навязчивое присутствие. Нет, он не заметил ничьей тени. Это было мимолетное ощущение, едва заметное движение, которое он перехватил краешком глаз – потом все исчезло.
Полет
Глава 6
Селдон поднял голову. Перед ним стоял молодой человек, глядя на Селдона с плохо скрываемым любопытством и презрением. Рядом с первым был еще один, немного моложе. Оба высокие и, по виду, – сильные. Они были одеты по последней моде, как показалось Селдону – крикливо. Одежда кричащих контрастных цветов, широкие с бахромой пояса, обвязанные ярко-розовыми шарфами, концы которых свисали на спину. Селдону все это показалось забавным, и он улыбнулся.
Молодой человек, стоящий перед ним, прошипел:
– Ну, и чему ты скалишься, мешок?
Селдон пропустил мимо ушей манеру обращения и вежливо объяснил:
– Пожалуйста, извините меня за мою веселость. Я загляделся на ваши костюмы!
– А… На наши костюмы? Ты, гляди! А на тебе-то что? Вот эту мерзость ты называешь одеждой? – Он протянул руку и брезгливо ткнул пальцем в куртку Селдона непомерно тяжелую и блеклую/ Селдон и сам это понимал, сравнивая ее с одеждой транторианцев.
Селдон отозвался:
– Это одежда Внешнего Мира. Боюсь, что другой у меня нет.
Он не мог не заметить, что вся присутствующая в парке публика поспешила ретироваться – кто-куда. Похоже, они предвидели неладное, и предпочли занять безопасную позицию. Селдону стало любопытно, где сейчас его новый знакомый, но он посчитал ниже своего достоинства отвернуть взгляд от молодого нахала и откинулся на сидение. Парень спросил:
– Ты чужеземец?
– Да, это правда. Отсюда – моя одежда.
– Отсюда? Это еще что за словечко? Чужеземное?
– Мои слова означают, что, поскольку я для вас человек из другого мира, то, следовательно, и моя одежда показалась вам странной. Я здесь – гость.
– С какой планеты?
– С Геликона.
Брови юнца сдвинулись.
– Никогда не слышал о такой!
– Это небольшая планета.
– А чего же ты не отчаливаешь на нее?
– Я собираюсь. Завтра улетаю.
– Вали прямо сейчас! Понял? Немедленно!
Парень взглянул на своего спутника. Селдон проследил за его взглядом и встретился глазами с Хьюмменом. Все-таки он не ушел… В парке, кроме их двоих, да этих парней, никого не было.
Селдон ответил:
– Думаю, что сегодня мне захочется осмотреть окрестности.
– Ты ошибаешься! Тебе не захочется. Ты должен отправляться домой.
Селдон улыбнулся.
– Простите, но я не собираюсь этого делать.
Молодой человек обратился к своему партнеру:
– Марби, тебе нравится его одежда?
Марби, наконец-то, подал голос:
– Нет. Она отвратительная. У меня потроха выворачивает от его вида!
– Марби, нельзя допускать, чтобы людей выворачивало наизнанку. Это вредно для здоровья.
– Конечно, Алем, нельзя!
Алем ухмыльнулся.
– Ну, парень! Ты слышал, что сказал Марби?
Вдруг заговорил Хьюммен:
– Послушайте, вы, двое, Алем – Марби, или как вас там… Пошутили – и проваливайте!
Алем, уже направившийся прямо к Селдону, остановился и повернувшись спросил:
– А ты кто?
– Не твое дело! – огрызнулся Хьюммен.
– Ты с Трантора? – спросил Алем.
– Это – тоже не твоего ума дело!
Алем помрачнел и отозвался:
– Ты одет как транторианин. Нам нет до тебя дела, так что не нарывайся!
– Я намерен остаться. И это означает, что нас двое. Итак, двое против двоих, или вам не нравится такой расклад? А, может быть, вам стоит сходить за подмогой?
Селдон попытался протестовать:
– Я думаю, Хьюммен, что тебе лучше уйти. Ты очень добр, что пытаешься защитить меня, но мне бы не хотелось доставлять тебе лишние хлопоты.
– Эти двое – не опасны, Селдон. Они дешевые лакеи!
– Лакеи! – похоже, это слово сильно задело Алема.