— Нет, спасибо, — сказал Тед, пока она выбирала в стенной нише коктейль. — Я воздержусь.
Вертя в руках стакан с коктейлем, Элеонора сделала несколько шагов.
— Они сейчас начнут. И решать будет этот глупый старый козел.
— Я знаю, — спокойно ответил Бентли.
— Он абсолютно не в курсе дел. Веррик заставит его плясать под свою дудку, как он это сделал с Конвететом. Есть что-нибудь новое о Муре?
— По просьбе Картрайта Инвик-служба установила экраны. Веррик не препятствовал, словно его это не касается.
— И что они показывают?
— Я не ходил смотреть.
Бентли замер.
Сквозь полуоткрытую дверь он только что увидел стол, стулья, записывающую аппаратуру.
— Что это и есть…
— Они оборудовали эту комнату.
Внезапно Элеонора закричала:
— Тед, умоляю тебя, увези меня отсюда!
В дверь только что вошел Риз Веррик.
— Он знает, — сказала Элеонора ледяным голосом. — Я приехала, чтобы предупредить тебя. Он знает это, Тед.
— Это ужасно, — невыразительным голосом произнес Бентли.
— Тебе это все равно?
— Я в отчаянии, но я не могу ничего сделать против Риза Веррика. Если бы можно было что-то предпринять, полагаю, я сделал бы это, хотя и не уверен.
— Ты можешь его убить!
В ее голосе послышались истерические нотки:
— Ты вооружен. Убей его, пока он не убил нас обоих!
— Нет, я не стану убивать Риза Веррика. Это исключено. Я подожду дальнейшего развития событий. И хватит об этом.
— И со мной тоже… хватит?
— Ты знала о существовании бомбы? Элеонора задрожала всем телом.
— Что я могла сделать?
Обезумев от страха, она шла за Бентли сквозь сверкающую, смеющуюся толпу.
— Тед, я ничего с этим не могла поделать. Ты согласен, Тед?
— Ты знала об этом во время нашей ночи и тем не менее посоветовала мне работать с вами.
— Да!
Элеонора с вызовом преградила ему путь:
— Да, я знала это. Но все, что я говорила тебе той ночью, — правда. Все, Тед.
— О господи! — пробормотал Тед, с отвращением отводя глаза.
— Выслушай меня! — Она умоляюще взяла его за руку. — Риз тоже знал. Все знали. С этим ничего нельзя было поделать: кто-то ведь должен был быть в теле Пеллига в тот момент, так ведь?
Он резко высвободился, и она, задыхаясь, побежала за ним.
— Ответь мне! — завопила Элеонора.
Бентли попятился назад, потому что перед ним прошел старик, бормоча что-то в свою седую бороду. Он вошел в комнату и шумно положил на стол огромную книгу, которую все время таскал под мышкой. Не спеша высморкавшись, он критически оглядел расставленные стулья и занял место во главе стола.
Риз Веррик, с холодным видом сидевший напротив окна, обменялся с ним несколькими словами. Мгновение спустя появился и Картрайт.
Медленно и как бы сожалея обо всем, вновь застучало сердце Бентли. Заседание начиналось.
16
Их было пятеро.
Во главе стола расположился Воринг, обложившийся сводами законов и своими записями. Разделенные двумя пепельницами и жуткого вида графином с водой со льдом, сидели друг против друга Веррик и Картрайт, чуть дальше майор Шеффер и Бентли. Служащие, солдаты Холма и техники инвик-связи находились в бассейне и игровой комнате, откуда доносились их голоса.
— Здесь не курят, — пробурчал судья Воринг.
Он недоверчиво поглядел на Веррика, потом на Картрайта, потом снова на Веррика.
— Запись ведется?
— Да, — ответил Шеффер.
Записывающий робот ловко прошелся вдоль стола и остановился около Веррика.
— Спасибо, — ответил последний.
Он готовился начинать.
— Это тот самый? — спросил Воринг, указывая на Бентли.
— Именно из-за него я и прибыл, — сообщил Веррик. — Но он не единственный. Теперь никто не считается с клятвами: все становятся неверными, предают меня. — Веррик вздохнул. — Это не то, что было раньше.
Он поднялся и вкратце изложил дело:
— Бентли отказали в Птица-Лира. Это был изгнанный классифицированный, без места. Он явился ко мне в Батавию, прося место восемь-восемь — это его класс. Дела у меня шли плохо, я не знал, что готовит мне грядущее. Я подумывал даже о том, чтобы освободиться от части своего персонала. Однако, не чувствуя себя в безопасности, я принял его. Я ввел его в свой дом и дал ему жилье в Фарбене.
Шеффер, предвидя, что сейчас последует, обменялся кратким взглядом с Картрайтом.
— Все шло вверх дном, но я дал Бентли то, чего он желал. Я включил его в группу биохимических исследований, я дал ему женщину, чтобы она разделяла с ним ложе, я кормил его, заботился о нем, охранял его.
Риз повысил голос:
— Он настаивал на том, чтобы работать вместе с нами на самом высоком уровне. Тогда я доверил ему ответственный пост в проекте. А он в критический момент предал: убил своего непосредственного начальника и бежал, бросив свой пост. Он был слишком труслив, чтобы продолжать дело. Он нарушил свою клятву. По его вине сорвался весь проект. Он прибыл сюда на корабле Директории и попытался принести клятву Ведущему Игру.
Веррик замолчал. Он закончил обвинение.
Чем дольше он говорил, тем сильнее расплывалась на лице Бентли глупая улыбка. Было ли тому причиной то, что все уже в прошлом?
Воринг с интересом смотрел на Теда, ожидая, что он скажет. Бентли пожал плечами: ему нечего было добавить. Все уже было объяснено.
Слово взял Картрайт:
— Какова роль Бентли в этом проекте?
Веррик заколебался:
— В сущности он делал то же, что и другие класса восемь-восемь.
— И не существовало никаких различий?
— Насколько я помню — нет, — ответил Веррик, помолчав.
— Это ложь, — сообщил Шеффер судье. — Веррик знает, что различия были.
Веррик вынужден был согласиться:
— Да. Бентли потребовал и получил такое же место, что и другие, но он должен был довести проект до финальной стадии. Мы ему полностью доверяли.
— А в чем заключалась финальная стадия? — поинтересовался судья Воринг.
Пояснил Картрайт:
— Смерть Бентли.
Веррик не возражал. Он сидел, погруженный в свои бумаги, пока судья не спросил его:
— Это правда?
Веррик согласно кивнул.
— Бентли знал об этом? — задал вопрос Воринг.
— Вначале — нет. Нельзя было сразу сообщить ему об этом: он был новичок среди нас. Он изменил мне, когда узнал об этом.
Веррик судорожно ворошил кипу бумаг.
— Он разрушил весь проект. Они мне все испортили.
— Кто еще изменил вам? — с любопытством спросил Шеффер.
— Элеонора Стивенс. Херб Мур.
— Гм… — хмыкнул Шеффер. — Я полагал, что Бентли убил Мура. Веррик подтвердил:
— Мур был его шефом. Он руководил проектом.
— Если Бентли убил Мура, а Мур изменил вам…
Шеффер повернулся к судье Ворингу:
— Казалось бы, он повел себя как преданный служащий.
Веррик громко фыркнул.
— Мур изменил мне уже после того, как Бентли…
— Продолжайте, — предложил ему Шеффер.
— После того, как Бентли убил его, — с трудом выговорил Веррик.
— Как? — изумленно произнес судья. — Я не понимаю.
— Расскажите ему, в чем состоял проект, — тихо подсказал Шеффер. _ Тогда он поймет.
Веррик сидел, прямо глядя перед собой. Он изорвал на мелкие кусочки лист бумаги и объявил:
— Мне нечего добавить. — Он медленно поднялся. — Я опускал детали, касающиеся смерти Мура. Они не имеют отношения к нашему разговору.
— Итак, какова же ваша позиция? — спросил его Картрайт.
— Бентли бежал, бросив свое рабочее место. Он покинул пост, который я доверил ему и который он получил, принеся мне клятву.
Тут поднялся Картрайт.
— Я хотел бы кое-что добавить, — обратился он к Ворингу. — Я заставил Бентли принести мне клятву, потому что я рассматривал его законно освобожденным от его клятвы Веррику. Я считаю, что это Веррик нарушил клятву. Он послал Бентли на смерть. Покровителю не полагается посылать своего классифицированного служащего на смерть, не получив на то предварительно его письменного согласия.
— Да, — подтвердил Веррик. — Но он должен был остаться на своем посту. Это был его долг.
Судья Воринг покачал головой:
— Классифицированный служащий должен дать согласие. Покровитель может уничтожить своего классифицированного служащего, только если он нарушит клятву. В этом случае служащий теряет все свои права, он становится собственностью своего покровителя.
Судья собрал книги.
— Настоящий случай имеет следующие варианты. Если рассматриваемый покровитель нарушил клятву первым, то рассматриваемый служащий оправданно мог бросить свою работу и скрыться. Но если покровитель не нарушал клятвы, прежде чем служащий сбежал, то этот последний есть изменник и заслуживает смертного наказания.