Слишком много поваров - Рекс Стаут страница 23.

Шрифт
Фон

- Так что же он сказал?

- Я уже рассказывал вам. Он попросил меня посмотреть, мертв ли Ланцио, и когда я увидел, что так оно и есть, он попросил позвать Сервана.

- И это все, что он сказал?

- Насколько я помню, он еще сказал насчет приятного времяпрепровождения. Иногда он бывает саркастичен.

- Насколько я понимаю, он еще и хладнокровен. Не было ли у него каких-то особых причин быть таким хладнокровным во всем, что касалось

судьбы Ланцио?

Я уселся поудобнее. Безусловно, я не собирался раскрывать мысли Вулфа, которые мне были хорошо известны. Я прекрасно знал, почему Вулф

пригласил меня в столовую одного и сразу заявил, что это не наше дело. Его больше всего беспокоило то, что при расследовании убийства все

осведомленные свидетели не смогут получить разрешение на отъезд или, в крайнем случае, им придется потом приезжать сюда, чтобы присутствовать на

суде. Все это в корне противоречило его понятию о спокойной жизни. Такие подробности, конечно, нелегко было объяснить этому парню, который

оказался настолько глупым, что попался на наивную удочку с имбирным пивом в клубном купе. Мне, безусловно, было наплевать на задержку в Западной

Вирджинии или на возвращение сюда. Все дело упиралось в Вулфа.

Я сказал:

- Конечно, нет. Он никогда раньше не встречал Ланцио.

- Не случилось ли в течении дня чего-либо, что могло касаться этого трагического происшествия?

- Ничего такого я не заметил.

- Не знали ли вы или он о предыдущих покушениях на жизнь Ланцио?

- В отношении Вулфа вам надо спросить у него. Что касается меня, то я не знал.

Мой друг Толман решил пожертвовать новой дружбой ради своего дела. Он положил локти на стол и сказал тоном, который мне не понравился:

- Вы лжете!

Я поднял брови.

- Я лгу?

- Да, вы. Что миссис Ланцио рассказала вам и Вулфу, когда она посетила ваши апартаменты вчера днем?

Надеюсь, что на моем лице ничего особенного не отразилось.

Неважно, как он до этого докопался, но оставался только один выход. Я сказал:

- Она поведала нам, что ее муж рассказал ей, будто обнаружил мышьяка сахарной пудре. Она попросила Вулфа попытаться оградить ее мужа от

попыток отравления. Она также добавила, что ее муж просил никому об этом не сообщать.

- Что еще?

- Все.

- И вы только что сказали мне, будто ничего не знали - о предшествующих покушениях на жизнь Ланцио?

- Могу повторить это еще раз.

- Вот как? - Тон его по-прежнему был неприятен.

Я усмехнулся:

- Подумайте сами, мистер Толман. Я совсем не стараюсь перехитрить вас. Но примите во внимание одну вещь. Во-первых, только не обижайтесь,

пожалуйста, вы еще молодой человек и это ваше первое расследование. Ниро Вулф провел больше расследований, чем вы даже слышали за всю вашу

жизнь. Вы знаете, кто он, и знаете его репутацию. Даже если мы и знаем что-либо, могущее навести вас на след, а этого, я повторяю, мы, к

сожалению, не знаем, то все равно об этом будет сообщено только в том случае, если мы найдем это нужным. Мы - старые воробьи. Я признаю,

например, только факты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора