- Мы деловые люди, мистер Вулф, - сказал Эрскин-старший. - Понимаем, что вы не можете дать нам гарантии. Но если мы уговорим вас взяться за
это дело, сколько вы с нас потребуете?
Не меньше десяти минут ушло у них на то, чтобы уговорить Вулфа, и все они явно почувствовали облегчение, даже Эд, когда тот наконец
снизошел к их мольбам. Основным и самым убедительным доводом стали слова Бреслоу о том, что первейший долг каждого помочь правосудию покарать
преступника. Была достигнута договоренность об авансе в десять тысяч долларов. Вопрос об окончательном гонораре остался открытым. Они были
загнаны в угол. Под диктовку Вулфа я настучал на машинке договор, и Эрскин-старший подписал его.
- Итак, - сказал он, возвращая мне авторучку, - я думаю, будет лучше, если мы расскажем вам все, что знаем о деле.
- Только не сейчас, - покачал головой Вулф. - Я должен систематизировать свои мысли по поводу этой запутанной истории. Лучше, если вы
вернетесь сюда вечером, ну, скажем, в девять часов.
Они хором запротестовали. Уинтерхоф заявил, что у него деловое свидание, которое он не может отменить.
- Как вам будет угодно, сэр. Если ваше свидание более важно, чем это дело... Но мы должны приступить к работе без промедления. - Вулф
обернулся ко мне. - Арчи, блокнот. Телеграмма: "Прошу принять участие совещании поводу убийства мистера Буна девять часов вечера пятницу
двадцать девятого марта у Ниро Вулфа" Поставь мою подпись. Немедленно разошли телеграммы инспектору Кремеру, мистеру Спиро, мистеру Кэйтсу, мисс
Гантер, миссис Бун, мисс Нине Бун, возможно, и еще кому-нибудь, позже решим... Готовы ли вы присутствовать, джентльмены?
- Мне думается, - горестно произнес Эрскин-старший, - что вы совершаете ошибку. Основной принцип...
- Расследование веду я, - оборвал его Вулф тоном, какой члены Ассоциации промышленников позволяют себе только по отношению к людям, чьи
фамилии никогда не встречаются на бланках фирм в качестве фамилий владельцев и директоров.
Телеграммы были срочные, я сел за машинку, а так как Вулф не любит лишний раз подниматься с кресла, он вызвал Фрица, чтобы тот проводил
гостей.
Напечатав текст телеграммы (куда проще и быстрее было бы связаться со всеми этими людьми по телефону, но у Вулфа свое мнение на этот счет),
я позвонил Лону Коэну в редакцию "Газетт" и узнал у него нужные мне адреса. Ему было известно все. Миссис Бун и ее племянница, приехавшие из
Вашингтона, жили в отеле "Уолдорф", Элджер Кэйтс остановился у своих приятелей на Одиннадцатой улице, а Фиби Гантер - на Пятьдесят пятой улице.
Пока я записывал адреса, Вулф сидел с закрытыми глазами.
- Осмелюсь предположить, - заметил я, - что нам остается всего-навсего обычный сбор улик. У Эда Эрскина на руках мозоли. Может ли это вам
пригодиться?
- Убирайся к черту. - Вулф вздохнул. - А я-то хотел сегодня дочитать книгу...
Он позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива.
Я был вынужден признать, что Вулф заслужил мое восхищение. Не своим обращением с богатым клиентом - это обычное дело, особенно во время
безденежья. Не тем, что заполучил работодателя, - я и сам бы мог додуматься до этого. Не тем, что вынудил промышленников умолять его взяться за
ведение дела, - это избитый прием. Не наитием с телеграммой - восхищаться наитием Вулфа то же самое, что восхищаться снегом на Северном полюсе
или зеленой листвой в тропических лесах.