- Во избежание повторения подобных примеров извольте узнать, что в тот вечер я находился в Вашингтоне.
- Мистер Уинтерхоф просто высказал свое предположение, - твердо и спокойно сказал Фрэнк Эрскин.
- Одно из многих, - подхватил Бреслоу. - Можно упомянуть и другие. Они общеизвестны, почему же не сказать о них? Вот, например, уже давно
поговаривают об отношениях мистера Буна с его секретаршей и о том, потребует миссис Бун развода или нет. Можно задуматься и о довольно резонной,
с точки зрения мисс Гантер, мечте, чтобы мистер Бун развелся с женой, хочет того мистер Бун или нет. Что скажете на это, инспектор? Разве не
закономерно интересоваться подобными вопросами?
Элджер Кэйтс вскочил с места и дрожащим голосом воскликнул:
- Я протестую против подобных инсинуаций! Это непорядочно!
Его лицо побелело от негодования. Я и подумать не мог, что он способен на такое. Это он, заведующий аналитико-статистическим отделом Бюро
регулирования цен, привез в отель "Уолдорф" последние данные, которые могли понадобиться Буну для его речи, и обнаружил тело. Если бы я увидел
его в метро и меня попросили угадать его профессию, я, не задумываясь, сказал бы "бухгалтер", настолько типична была его внешность. Но то, как
пылко он встал на защиту чести своего учреждения, не могло не вызвать моей симпатий. Я улыбнулся ему.
Судя по реакции, вызванной его словами, можно было подумать, что промышленники больше всего боятся и ненавидят аналитико-статистический
отдел Бюро регулирования цен. Начался галдеж, и они чуть не набросились с кулаками на Кэйтса. Я не мог разобрать ни слова в поднявшемся гаме,
кроме возгласа Дона О'Нила:
- Не вмешивайтесь не в свое дело, Кэйтс! Сядьте и заткнитесь!
Повелительный тон О'Нила показался мне довольно странным, ведь Кэйтс состоял на службе не у него. Следом за О'Нилом, изогнувшись в своем
кресле, чтобы видеть Кэйтса, Эрскин-старший язвительно заметил:
- Раз вы не считаете президента Ассоциации промышленников заслуживающим доверия и не сообщаете ему о случившемся несчастье, вряд ли вам
пристало говорить о порядочности!
Так вот почему они набросились на него! За то, что он сообщил об убийстве Буна в первую очередь управляющему отелем, а не им. Да, пожалуй,
ему не следовало так раздражать их.
- Надеюсь, мистер Кэйтс, - продолжал Эрскин, - вам известно, что такие чувства, как ревность, мстительность или зависть, зачастую приводят
к насилию, и поэтому вполне естественно говорить о них, коль скоро совершено убийство. Естественно, возникает и такой, например, вопрос...
Правда ли, что вы намерены жениться на племяннице мистера Буна? И, может быть, поэтому, зная его отрицательное отношение, хотели
предотвратить...
- Вы лжец! - вскричала Нина Бун.
- Скажу только, что спрашивать меня об этом непорядочно! - дрожащим фальцетом произнес Кэйтс. - Если бы такой вопрос мне задали в полиции,
я бы ответил, что частично это соответствует действительности, а частично нет. По меньшей мере двести наших сотрудников были бы счастливы видеть
мисс Бун своей женой. К тому же я ничего не знаю о том, как отнесся бы мистер Бун к замужеству своей племянницы. - Кэйтс повернулся, избирая
себе новую мишень.
- Я хотел бы спросить мистера Вулфа, который получает жалованье от промышленников, не приглашены ли мы сюда на судилище инквизиции,
типичное для этой организации?
- А я, - заговорил Соломон Декстер голосом, похожим на гудок паровоза в туннеле, - хотел бы проинформировать мистера Вулфа о том, что он
далеко не единственный детектив, состоящий на службе этой ассоциации.