Фейс
Так вы
Должны ее увидеть непременно,
Ценою жертв, ценой любых усилий!
Пусть это будет трудным испытаньем,
Но встретьтесь с ней во что бы то ни стало,
И ваше дело в шляпе, сэр. Богатства
Ее величества неисчислимы.
Она - своеобычна, одинока
И может фокус выкинуть любой.
Вы повидайтесь с ней. Вдруг, черт возьми,
Придет ей блажь оставить вам наследство!
Вот этого-то доктор и страшится.
Деппер
А как же это сделать?
Фейс
Не колеблясь,
Все предоставьте мне. Скажите только:
"Хочу увидеть фею, капитан!"
Деппер
Хочу увидеть фею, капитан!
Фейс
Достаточно!
Слышен стук в дверь.
Сатл
Кто там? Сейчас открою!
(Тихо Фейсу.)
Спровадь-ка парня черным ходом! - Сэр,
Готовы будьте к часу дня. Поститесь,
Три капли уксуса впустите в нос,
Две капли в рот и в уши по одной;
И пальцы в уксусе смочив затем,
Глаза промойте, чтобы обострились
Все чувства. Прокричите трижды "гав",
И столько ж "бэ-э", - а после приходите.
(Уходит.)
Фейс
Запомнили?
Деппер
Запомнил все, ручаюсь!
Фейс
Тогда ступайте. Да, чуть не забыл!
Раздайте этак два десятка ноблей
Прислужникам царицы; и потом
Наденьте чистую рубашку; это
Неизмеримо может вас возвысить
В глазах ее величества.
Фейс и Деппер уходят.
Сатл
(за сценой)
Войдите!
Никак нельзя, любезнейшие дамы,
До вечера служить вам не смогу.
(Возвращается в сопровождении Дреггера.)
Так ваше имя Авель Дреггер, верно?
Дреггер
Да, сэр.
Сатл
Торговец табаком?
Дреггер
Да.
Сатл
Гм...
Без бакалеи?
Дреггер
Точно так.
Сатл
Ну, Авель,
В чем дело!
Дреггер
Видите ли, ваша милость,
С соизволенья вашего, задумал
Открыть торговлю я и строю лавку
Как раз тут на углу... Вот план ее.
Хочу я знать - и для того прибегнул
К искусству вашей милости,- где в стенах
Проделать двери, где поставить полки
Законы верной магии велят?
Я, доктор, неким капитаном Фейсом
Направлен к вам. Он мне сказал, что вы
Все знаете о каждом человеке,
О злых и добрых ангелах его
И о его планете.
Сатл
Да, я знаю,
Когда их вижу...
Входит Фейс.
Фейс
А! Мой честный Авель?
Вот встреча! Ну и ну!
Дреггер
А я вот только
Вас упоминал. Уж вы не откажите
Словечко им замолвить за меня.
Фейс
О, доктор не откажет мне ни в чем.
(Сатлу.)
Вот друг мой Авель, честный малый; он
Меня снабжает табаком чудесным
Не загрязненным пылью или маслом;
Не промывает он его в мускате,
В песке не держит, завернув иль в кожу,
Или в мочой пропитанную тряпку;
Нет, он его хранит в таких прелестных,
Такой лилейной белизны горшках,
Что чуть откроешь - и благоуханье
Роз и фасоли наполняет воздух.
Есть у него уинчестрские трубки,
Серебряные щипчики, колоды
Кленовые для крошки табака
И уголь можжевеловый. Ну, словом,
Он честный, аккуратный, славный парень,
Не ростовщик.
Сатл
И, мне известно точно,
Удачливый в делах...
Фейс
Вам это ясно?
Ты понял, друг?
Сатл
Идет к богатству...
Фейс
Сэр!
Сатл
Пройдет весна, и цеха своего
Наденет он цвета, а через год
И пурпурную мантию шерифа.
Итак, пусть не боится деньги тратить.
Фейс
Как, он - шериф? Да у него бородка
Не выросла еще!
Сатл
Достать нетрудно
Рецепты для рощения волос,
Но пусть он будет мудр и предпочтет
Остаться молодым. К нему богатство
И без того придет.
Фейс
Но, будь я проклят,
Как вы могли так скоро все узнать?
Я просто потрясен!
Сатл
На основанье
Моей науки - метопоскопии!
Есть у него звезда во лбу, мой друг,
Которой вы не видите. И эта
Каштаново-оливковая кожа
Меня не может обмануть. Затем
Длина ушей - бесспорная примета,
И пятна на зубах; а также ноготь
Меркуриева пальца, сэр.
Фейс
Какого?
Сатл
Мизинца. Вот смотрите. Вы родились
Не в среду?
Дреггер
Да...