– Джордано не обидит вас, мисс, – быстро заверил ее Треццо. – Он просто дразнится, вот и все. Но если мальчик будет причинять вам беспокойство, позовите меня. Я приведу его в порядок. – Он ухмыльнулся. – Мистер Джордано слушается меня.
– Но не своего отца. – Это не было вопросом.
Треццо без колебания покачал головой.
– Никогда. Если по правде, то мистер Рикелли никогда и не разговаривает с Джордано по-хорошему, а только кричит. И требует. – Он взглянул на нее. – Вы сможете все поправить.
– Похоже на то, что проблема слишком уж застарелая.
Помедлив, Треццо слегка кивнул в знак согласия.
– Однако они хорошие люди. Оба.
– Тогда в чем же проблема? Почему они не могут прислушаться друг к другу? Почему не поговорят? – Ей нужно было откуда-то начать, найти какой-то ключ к их отношениям.
Треццо пожал широкими плечами.
– Об этом вы должны спросить у мистера Джордано или у мистера Рикелли. Желаю вам удачи, мисс.
И она мне понадобится, подумала Шерил.
Стук в дверь прозвучал быстро и отрывисто. Семь ударов, последние два через короткий промежуток. Очевидно, это старик – доволен собой и хочет позлорадствовать.
– Дверь открыта, – проворчал Джордано.
Секунду спустя в дверь проскользнула соблазнительно сложенная блондинка в пятнистом платье.
– Джордано? – промурлыкала блондинка, глаза которой при виде него загорелись.
Черт побери, он совсем забыл о настоящей красотке Аманды! Но через секунду, при мысли о том, что должен подумать отец и как шокирована будет его дипломированная няня, на лице Джордано появилась недобрая усмешка. Подавшись вперед в кресле, он вытянул руку и протянул:
– Иди ко мне, милочка.
Та закрыла за собой дверь и двинулась к нему, расстегнув по дороге две пуговицы своей очень низко вырезанной блузки.
– Что это с тобой такое, дорогой? – пробормотала она, заметив пожелтевшие синяки на его лице. – Дай мне полечить их поцелуем. – Блондинка наклонилась над Джордано, предоставляя ему прекрасный обзор своих поистине выдающихся округлостей.
– На вашем месте я этого не делала бы, – раздался твердый женский голос из коридора.
Блондинка отскочила. В дверях гостиной с суровым выражением на лице стояла Шерил Дорси. Взгляд широко раскрытых глаз амандовой красотки метнулся от Шерил к Джордано. Тот молча наблюдал за происходящим. Шерил, приветливо улыбнувшись блондинке, сказала почти ласковым голосом:
– Или то, что произошло с ним, может произойти и с вами.
Блондинка перевела взгляд с синяков Джордано на его перевязанные ребра, потом на загипсованную ногу и нервно сглотнула. Потом ее глаза сузились.
– А вы кто такая?
– Его няня.
– Что?
– Я няня Джордано, – повторила Шерил с таким видом, будто эти слова имели какой-то смысл. Они прозвучали с такой силой, что Джордано даже почувствовал уважение к ней.
На мгновение. До тех пор, пока оно не сменилось раздражением.
– Не обращай на нее внимания, – сказал он и притянул блондинку к себе. – Мисс Дорси просто раздражительная старая дева, которую приставил ко мне отец. Она нам не помешает.
– Неужели? – сказала Шерил, и вновь, хотя ее тон был вполне любезен, в нем прозвучала сталь.
Но черт бы его побрал, если он позволит какой-то гувернантке управлять им!
– Разумеется, не помешает, – повторил Джордано. – Потому что она знает: если ты уйдешь, – обратился он к блондинке, хотя и кося глазом в сторону Шерил, – то я вместо тебя буду вынужден опять поцеловать ее.
– Опять? – несколько нервно переспросила блондинка, вырвала руку и, отступив назад, вновь с беспокойством перевела взгляд с Джордано на Шерил. – Может быть, вам стоит уладить это между собой, – быстро сказала она, продвигаясь к двери.
– Прекрасная идея, – согласилась Шерил, направляясь к ней.
– Никуда не годная идея, – возразил Джордано.