– Ты, вероятно, слышала, что Сильвия вернулась из Штатов?
Джесс похолодела.
– Когда?
– Пару месяцев назад.
Ничто в голосе мужа не выдавало его чувств, но Джесс нахмурилась. Ходили слухи, что Сильвия прервала отношения с Гейбом, чтобы сделать карьеру.
Если сплетни верны, то у Джесс были все основания полагать, что Гейб женился на ней, поскольку так и не простил Сильвию. Но это не означало, что он больше не испытывает чувств к красивой блондинке… чувств, которых никогда не испытает к своей жене.
Но ей это безразлично.
Взяв корзину, они направились к большому заднему двору Теннеров. На полпути Гейб обнял Джесс и склонился так близко, что его дыхание обожгло ей щеку.
– Улыбайся, Джессика. Все считают, что у нас медовый месяц.
Она не поняла, как это получилось, но тоже обняла его за талию и сладко улыбнулась, когда они обогнули угол дома.
Их встретили радостно. Прозвучали шутки о том, что Гейб превратился во влюбленного юношу. Он принимал их добродушно, но продолжал держать руку на талии Джесс, даже когда вручал корзину Саймону Теннеру.
– Рад видеть тебя, Джесс, – прогудел мистер Теннер. – Мы скучали без тебя.
– Хорошо быть дома.
– Гейбриел, ты счастливчик! Джесс – самая симпатичная девушка из всех, кого я встречал.
– Я знаю.
Джесс пришлось сдерживаться, чтобы не дать Гейбу пинка за такую наглую ложь. Ведь она успела краем глаза заметить ошеломительную фигуру Сильвии Райен. Значит, его бывшая возлюбленная тоже здесь.
– Вот и отлично.
Мистер Теннер ушел встречать подъехавшую машину, предоставив Гейбу и Джесс принимать поздравления.
Они продолжили общаться с гостями. Джесс в который раз попыталась ускользнуть от горячей руки Гейба. Но безуспешно. Не имея возможности сказать ему хоть слово, Джесс улыбалась и болтала со знакомыми, мечтая о том моменте, когда муж соизволит отпустить ее.
– И когда же состоится вечеринка в честь вашей свадьбы? – спросила у Джесс Керри Линн, пока ее муж говорил с Гейбом.
– Мы это пока не обсуждали.
– Ну, хорошо бы поскорее. Скоро у всех будет работы по горло.
Джесс кивнула. Она помнила, сколько труда требует ранчо.
– А какую вечеринку ты бы хотела?
Вопрос был задан больше для поддержания беседы, а не потому, что Джесс действительно хотела отпраздновать свой странный брак.
– Было бы хорошо устроить традиционный обед за столами.
Но Джесс не очень хотелось весь вечер сидеть с Гейбом у всех на виду, и она предложила:
– Может быть, устроим пикник? Можно расставить столы и стулья прямо на лужайке, пригласить официантов. И пусть будет музыка, чтобы гости могли танцевать.
– Это замечательно, дорогая, – проворковал Гейб. – Если мы установим шатер и включим обогреватели, то холодно не будет.
– Угу, – пробормотала она, надеясь, что обсуждение на этом завершится.
– О, вы могли бы пригласить оркестр Грэма! – захлопала в ладоши Керри, привлекая внимание гостей.
Несколько человек одобрили ее предложение.
– Я не знала, что у тебя есть оркестр, Грэм, – сказала Джесс удивленно, машинально прислонясь к Гейбу.
Он прижал ее к себе и продолжил разговор с обезоруживающим очарованием, которого она никак не могла ожидать от него.
– Мы скоро сообщим вам дату вечеринки. А сейчас нам пора прощаться, потому что Джесс еще не совсем пришла в себя после перелета через несколько часовых поясов.
Все улыбнулись, и Джесс поняла, что дело сделано.
– Нам теперь придется устраивать эту проклятую вечеринку?
– Ай-ай-ай, какие слова, Джессика.
– Не называй меня Джессика! – Она знала, что глупо говорить это, поскольку сама же велела ему так себя называть. – Никто меня так не зовет.
– Твой муж так зовет тебя, любимая Джессика, – прошептал Гейб ей на ушко.