Хорошо бы найти кого-нибудь, чтобы передать приглашение Гейбу, но это означало бы, что она струсила. Положив телефон на стул, Джесс отправилась разыскивать мужа.
Он был занят с Джимом, но прервал разговор, увидев ее.
– Что случилось?
В его голосе не было гнева, как, впрочем, и других эмоций.
– Мерри пригласила нас к себе на барбекю. К семи. – Она скрестила руки на груди. – Я сказала, что мы приедем.
– Прекрасно. – Он провел указательным пальцем по ее щеке, и прикосновение неожиданно оказалось настолько нежным, что Джесс не знала, как реагировать. – Должно быть, разговор был трудным, раз у тебя покраснело вот здесь.
Резко отшатнувшись, она спросила себя, успел ли Гейб прочитать вину в ее глазах. Ведь она сделала такое, чем не могла гордиться.
– Не притворяйся, Гейб. Ты чувствуешь больше нежности к твоему счету в банке, чем ко мне.
Что-то изменилось в его лице.
– Но ведь если бы у меня не было этого счета, тебя оставили бы с носом.
Мрачно улыбнувшись, он повернулся к Джиму.
Джесс скрипнула зубами. То, что он был прав, только добавило соли на ее раны. Она не охотилась за его деньгами, но по иронии судьбы нуждалась в них. Если бы не финансовые трудности, она никогда не заключила бы эту сделку с дьяволом. И ей не пришлось бы за нее расплачиваться.
Чтобы не наговорить лишнего, она поспешила уйти.
Для барбекю Джесс решила приготовить салат. А поскольку хлопоты на кухне отвлекали ее от тяжелых мыслей, по крайней мере на некоторое время, она решила испечь еще и «мраморный» пирог из смеси темного и светлого бисквита.
К половине шестого все было готово. Джесс выбрала удобную одежду. Шерстяная юбка до щиколоток и белый ангорский свитер хорошо подходили к ее любимым кожаным сапожкам до колена.
Гейб, одетый в вельветовые брюки песочного цвета и темно-синий вязаный свитер, уверенно вошел в кухню, когда Джесс собирала еду в корзину для пикника, и начал перебирать пряди ее волос.
– Пожалуй, сегодня ночью я попрошу тебя остаться в сапогах.
Джесс поняла, что он дразнит ее, и отошла подальше.
– Потеряла дар речи, Джесс? Хочешь, помогу тебе его найти?
Джесс решила не обращать внимания на его колкости.
– Пора ехать.
Гейб протянул руку и взял корзину. Джесс не стала протестовать, ведь иначе он бы сразу понял, что она вовсе не такая спокойная, какой пытается казаться.
– Туда ехать больше двух часов. Я бы лучше полетел с тобой на самолете.
– Нет. Я хочу на машине.
Это было импульсивное решение, но она нуждалась в твердой земле под ногами.
– Прекрасно.
Подняв бровь, он вышел из дома и поставил корзину в багажник джипа.
Джесс забралась на пассажирское сиденье. В тот момент, когда она собиралась закрыть дверь, подошел Гейб. Аромат его лосьона после бритья тут же окутал ее.
– Постарайся не испепелить меня взглядом. Я не хочу, чтобы у людей сложилось неправильное впечатление о нашем браке.
Захлопнув пассажирскую дверцу, он обошел машину и сел за руль.
– Если ты собираешься шантажировать меня застройщиками, то не ожидай, что я буду сиять от радости.
– Сиять от радости? – Он фыркнул и завел мотор. – Джесси, ты дуешься с той секунды, как приземлился твой самолет.
– Не называй меня так.
Гейб выехал на дорогу.
– Почему? Потому что только Дамону разрешается так называть тебя?
– К нему это не имеет никакого отношения.
– Меня не одурачишь. Она скрестила руки.
– Так меня называют те, кто любят. Ты же меня не любишь и мне не доверяешь. Поэтому называй меня Джесс или Джессика.
В течение следующих двух часов он не сказал ни слова, и она тоже. Только когда они въезжали на ранчо Теннеров, Джесс нарушила тишину:
– Что еще мне надо знать?
Гейб плавно остановил джип позади забрызганного грязью маленького грузовика.