Цвейг Стефан - Жгучая тайна стр 13.

Шрифт
Фон

Эдгар терпеливо ждал. В простоте своей он не подозревал

ничего дурного. Он был уверен, что они скоро вернутся, -

ведь барону нужно получить ответ. Но часы проходили - и

понемногу им овладевало беспокойство. Вообще с того дня,

как этот чужой, обольстительный человек вторгся в его

маленькую, беззаботную жизнь, мальчик все время нервничал,

волновался, не знал покоя. В хрупком детском организме

любое слишком сильное чувство оставляет глубокий след, как

на мягком воске. Нервное дрожание век возобновилось, щеки

опять побледнели. Эдгар ждал и ждал - сперва спокойно,

потом в неистовом волнении, под конец едва удерживаясь от

слез. Но он все еще ничего не подозревал. Слепо веря в

своего чудесного друга, он предполагал, что произошло

какое-нибудь недоразумение, и его мучил тайный страх, что он

не так понял данное ему поручение.

Но как странно ему показалось, что, когда они, наконец,

вернулись, его мать и барон продолжали весело болтать и не

выразили ни малейшего удивления. Как будто они совершенно

не заметили его отсутствия. - Мы пошли тебе навстречу, Эди,

и думали увидеть тебя по дороге, - сказал барон, даже не

спрашивая об ответе, а когда мальчик, испугавшись, что они

напрасно его искали, начал уверять, что он бежал прямым

путем, и стал расспрашивать, по какой дороге они шли, мама

оборвала разговор. - Будет, будет! Детям не полагается так

много болтать.

Эдгар покраснел от досады. Это была уже вторая попытка

унизить его в глазах друга. Для чего она это делает? Зачем

она так старается представить его ребенком, когда он твердо

знает, что уже большой. Ясно, она завидует ему и хочет

отнять у него друга. И это, наверное, она нарочно повела

его другой дорогой. Но он не позволит, чтобы с ним так

обращались, - он ей это докажет. Он сумеет постоять за

себя. И Эдгар решил ни слова не говорить с ней сегодня за

столом и обращаться только к другу.

Но эта уловка не удалась. Случилось то, чего он меньше

всего ожидал: никто не заметил, что он дуется. Да они и

его самого как будто не замечали, а ведь еще вчера разговор

вертелся только вокруг него; теперь они разговаривали между

собой, шутили, смеялись, точно его и не было, точно он

свалился под стол. Кровь бросилась ему в лицо, комок

подступал к горлу, дышать стало трудно. С горечью думал он

о своем бессилии. Значит, он должен спокойно сидеть и

смотреть, как мать отнимает у него друга - единственного

человека, которого он любит, - и ничего не может сделать

против этого, кроме как молчать. Ему хотелось встать со

стула и ударить кулаками по столу - хотя бы для того, чтобы

напомнить им о себе. Но он сдержался, только положил нож и

вилку и не дотронулся до еды. Однако и это долго оставалось

незамеченным, и лишь когда подали последнее блюдо, мать

обратила внимание, что он не ест, и спросила, не болен ли

он. "Противно, - подумал он, - у нее только одна мысль, не

болен ли я, все остальное ей безразлично". Он сухо ответил,

что ему не хочется есть, и она этим удовлетворилась. Ничем,

решительно ничем не мог он привлечь к себе внимание. Барон

как будто совсем забыл о нем, по крайней мере он не сказал

ему ни слова. Слезы жгли Эдгару глаза, и он даже прибегал к

детской хитрости - закрывался салфеткой, чтобы никто не

увидел, как эти унизительные ребячьи слезы текут по лицу,

оставляя на губах соленый вкус. Наконец, обед кончился, и

он вздохнул свободно.

Во время обеда мать предложила совместную поездку в

Мариа-Шутц. Услышав это, Эдгар закусил губу. Ни на минуту

она не оставит его наедине с другом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке