Богиня роз - Каст Филис Кристина страница 8.

Шрифт
Фон

- У меня здесь свидание вслепую.

Блэйр с силой втянул воздух и потрогал жемчужную серьгу в ухе.

- Кошмар, - заявил он. - Дай-ка подумать… Нелли имеет к этому отношение?

Микки кивнула.

- Это не еще какой-нибудь проезжий доктор?

- Ну, вроде того. Только этот - не доктор медицины. Он что-то вроде профессора… то ли инженер, то ли еще кто. Его пригласили выступить по телевидению на следующей неделе.

Блэйр выпучил глаза.

- Ну и дела! Звучит просто жутко!

- Слушай, придержи язык. Я же стараюсь быть вежливой.

Блэйр, все с тем же выражением потрясения на лице, вдруг понизил голос.

- Погоди-ка… должно быть, это тот мистер Темный и Опасный, что сидит здесь уже минут двадцать. Ну, девочка, он совсем неплох!

Микки, вздрогнув от предчувствия, попыталась вспомнить, как именно Нелли описывала Арнольда Ашера.

- Он среднего роста, немного коренастый, с бритой головой и с бриллиантовой сережкой-гвоздиком в одном ухе? - спросила она.

- Точно, это он. Абсолютно верно. И еще у него аппетитные усы. Мы с Тони уже решили, что он похож на что-то среднее между крупным мафиози и тем славным сексуальным Телли Савалосом, да упокоится он в мире.

Блэйр торопливо перекрестился.

- Перестань. Ты же не католик.

- Девочка, ты же знаешь, я верю во всех богов.

Микки прищурилась.

- Так значит, ты утверждаешь, что он неплох?

- Неплох? - пискнул Блэйр. - Да он чудо как хорош!

Микки пожала плечами.

- Ладно, хорошо. Я хочу сказать, ничего другого я и не ожидала. Ты же знаешь, Нелли не стала бы устраивать мне встречу с кем-нибудь ужасным.

Это было чистой правдой. Но, черт побери, Микки нужно было от мужчин нечто куда большее, чем внешность.

- Веди меня к нему. Я готова встретиться с мистером Чудо Как Хорош.

Блэйр взял со стойки меню и повернулся. Через плечо он, обращаясь к Микки, произнес профессиональным тоном метрдотеля:

- Прошу, следуйте за мной, мадемуазель.

И тут же направился в глубь ресторана.

- Эй! - Микки легонько дернула его за рукав. - Там же сидят те, кто назначает сексуальные свидания!

- Он заказал столик именно там, - ответил Блэйр, сверкнув глазами. - Потребовал уединения.

- Ха! - только и смогла произнести Микки.

- Может, ты получишь от этого парня больше, чем предполагалось, маленькая мисси, - сказал Блэйр, подражая отвратительному акценту Джона Уэйна.

- Ох, умоляю! Не надо сегодня Джона Уэйна. Меня и так тошнит от волнения.

- Да расслабься ты! У меня хорошее предчувствие насчет твоего свидания.

Микки прошла следом за Блэйром через весь ресторан, к неярко освещенному маленькому залу, где стояли столики на двоих и сидели пары, погруженные в интимную беседу. Блэйр отступил в сторону, чтобы Микки смогла увидеть весь зал. Одинокий мужчина поднял взгляд от книги; он был одет в дорогую и отлично сшитую черную пару, а под пиджаком на нем был джемпер из шелкового трикотажа холодного зеленого цвета. Оттенок был просто чудесным. Голова мужчины была гладко выбрита, и маленькая бриллиантовая серьга в левом ухе вспыхивала, отражая приглушенный свет ламп. Нелли ничуть не преувеличила - она описала Арнольда Ашера как «привлекательного, но не в стандартном понимании». Микки была вынуждена согласиться. Этот человек действительно выглядел интересно - чуть мрачновато и определенно мужественно. Микки такого не ожидала. Ее не интересовали мужчины, которых большинство женщин считали красавцами; в них было нечто такое, что Микки находила избыточным. После вечера с таким красавцем она обычно чувствовала себя так, словно съела очень много жирного десерта. И слишком часто она обнаруживала, что внутренне они так же пусты, как хороши внешне. Но необычный или интересный мужчина… Микки увидела, как он заметил розу в ее волосах и приветственно взмахнул рукой.

- В точку! - сказал Блэйр.

Микки улыбнулась и целеустремленно зашагала навстречу незнакомцу. Он встал, когда она приблизилась к столику.

- Вы, должно быть, и есть Микки Эмпауз, - сказал он, и его взгляд одобрительно скользнул по ее телу.

- Да, это я, Арнольд. Рада познакомиться с вами.

Они обменялись рукопожатием. Его рука была сильной и теплой и такой же приветливой, как его улыбка.

Блэйр выдвинул для Микки стул, и она села.

- Ух… Я… - Арнольд запнулся, и казалось, что он чем-то поражен и немножко нервничает. - Извините, но мне вдруг показалось, что я уже встречал вас прежде, хотя и понимаю, что это невозможно.

- В самом деле? - Микки негромко рассмеялась, наслаждаясь изумлением, открыто светившимся в его глазах, - Вы, случайно, не экстрасенс? Не помню, чтобы Нелли об этом упоминала.

Он улыбался все так же тепло.

- Я бы предпочел называть это интуицией и желанием открыться новым возможностям.

Чувствуя, как розовеют щеки от откровенного интереса, что проявлял к ней Арнольд, Микки посмотрела на книгу, которую он читал перед ее приходом. На обложке было написано - «Мой проигрышный сезон».

Микки удивилась и протянула руку к книге.

- Пэт Конрой! Вам нравится Пэт Конрой?

- Он один из моих любимых писателей, - кивнул Арнольд.

- И мой тоже! Я его так люблю! «Принц приливов», «Великий Сантини», «Вода простирается далеко»…

- «Музыка на пляже», «Блюстители дисциплины», - продолжил Арнольд.

- Я обожаю «Музыку на пляже».

- И я. Почти так же, как «Принца приливов». И мне противно, что он получил плохие отзывы критиков, - быстро сказал Арнольд.

- Не могу не согласиться! Проза Пэта Конроя просто волшебна! Я совершенно не понимаю, как кто-то мог дать о ней дурной отзыв.

Они улыбались, радуясь и удивляясь друг другу, И Микки вдруг почувствовала нечто такое, чего она давным-давно не ощущала на свиданиях: надежду.

Преувеличенно романтичное выражение лица Блэйра мгновенно сменилось деловым, когда Микки посмотрела на него, и метрдотель фальшиво закашлялся.

- Ох… извините, - сказал он. - Что-то горло першит.

- Блэйр, милый, ты можешь принести мне бокал моего любимого кьянти. - Она посмотрела на все еще улыбавшегося Арнольда. - Вы проголодались? Я не успела пообедать и не отказалась бы от какой-нибудь закуски.

- Звучит привлекательно.

- Отлично. Что скажете насчет оливкового хлеба? Он всегда напоминает мне об Италии.

Арнольд кивнул, и Блэйр поспешил прочь.

- Значит, вы поклонница Конроя, - сказал Арнольд. - И что вам нравится больше всего?

- Пожалуй, «Принц приливов», но вообще мне нравятся все его романы. - Микки погладила обложку книги, прежде чем снова положить ее на стол. - Но вот эту я еще не читала.

- Вы обязательно должны прочесть! Он тут изумительно исследует собственную жизнь.

- Да, прочту обязательно. - Они обменялись понимающим взглядом, и Микки ощутила очередной прилив надежды. - Вы сказали, он один из ваших любимых авторов. А кто еще вам нравится?

Арнольд слегка наклонился, наслаждаясь предметом разговора, на что способны лишь истинные книгочеи. Микки наблюдала за ним, пока он говорил. Нет, он действительно не был привлекателен в общепринятом смысле этого слова, да и вообще она предпочитала мужчин повыше ростом… и помоложе. Но в нем определенно было нечто особенное, нечто интеллигентное и еще сексуальное…

- Трудно свести мои предпочтения до стандартной десятки. Наверное, к Конрою я добавил бы Германа Вука.

- «Ветры войны», - кивнула Микки. - Прославленная книга!

- И не забудьте еще «Войну и воспоминание».

- Это невозможно забыть.

- Потом я бы вспомнил о Джеймсе Клавелле.

- «Король крыс», «Тай-Пен» и самое лучшее - «Сегун», - сказала Микки, едва кивнув Блэйру, принесшему вино и оливковый хлеб.

- Но мне не нравится мини-сериал по этой книге.

- Ричард Чемберлен в роли Блэкторна? Ох, умоляю! Нет и нет! Мне вообще противно, когда великую книгу превращают в дешевый сериал.

- Но есть и исключение. Это Лэрри Макмертри с «Одиноким голубем».

Микки остановилась, не донеся до рта кусочек оливкового хлеба.

- Мне очень нравится книга, и я обожаю этот сериал.

И они углубились в обсуждение экранизаций любимых книг, от романов Макмертри о старом Западе до книг Уилбура Смита об Африке. Каким-то чудом посреди разговора они умудрились заказать ужин и съесть его. Микки хотелось ущипнуть себя. Она припомнить не могла, когда ей случалось так отлично поговорить с мужчиной за ужином. С подругами-то она привыкла обсуждать разные интересные вещи. Но с мужчинами это казалось невозможным. И прежде чем Микки успела это осознать, она выпила три бокала кьянти, съела отличный ужин и только на десерт, спохватившись, заказала ирландский кофе вместо опасно соблазнительного шоколадного пирожного. У нее приятно гудело в голове, она прекрасно проводила время - и была удивлена до глубины души, когда, посмотрев на часы, обнаружила, что прошло уже почти два часа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора