- У меня здесь свидание вслепую.
Блэйр с силой втянул воздух и потрогал жемчужную серьгу в ухе.
- Кошмар, - заявил он. - Дай-ка подумать… Нелли имеет к этому отношение?
Микки кивнула.
- Это не еще какой-нибудь проезжий доктор?
- Ну, вроде того. Только этот - не доктор медицины. Он что-то вроде профессора… то ли инженер, то ли еще кто. Его пригласили выступить по телевидению на следующей неделе.
Блэйр выпучил глаза.
- Ну и дела! Звучит просто жутко!
- Слушай, придержи язык. Я же стараюсь быть вежливой.
Блэйр, все с тем же выражением потрясения на лице, вдруг понизил голос.
- Погоди-ка… должно быть, это тот мистер Темный и Опасный, что сидит здесь уже минут двадцать. Ну, девочка, он совсем неплох!
Микки, вздрогнув от предчувствия, попыталась вспомнить, как именно Нелли описывала Арнольда Ашера.
- Он среднего роста, немного коренастый, с бритой головой и с бриллиантовой сережкой-гвоздиком в одном ухе? - спросила она.
- Точно, это он. Абсолютно верно. И еще у него аппетитные усы. Мы с Тони уже решили, что он похож на что-то среднее между крупным мафиози и тем славным сексуальным Телли Савалосом, да упокоится он в мире.
Блэйр торопливо перекрестился.
- Перестань. Ты же не католик.
- Девочка, ты же знаешь, я верю во всех богов.
Микки прищурилась.
- Так значит, ты утверждаешь, что он неплох?
- Неплох? - пискнул Блэйр. - Да он чудо как хорош!
Микки пожала плечами.
- Ладно, хорошо. Я хочу сказать, ничего другого я и не ожидала. Ты же знаешь, Нелли не стала бы устраивать мне встречу с кем-нибудь ужасным.
Это было чистой правдой. Но, черт побери, Микки нужно было от мужчин нечто куда большее, чем внешность.
- Веди меня к нему. Я готова встретиться с мистером Чудо Как Хорош.
Блэйр взял со стойки меню и повернулся. Через плечо он, обращаясь к Микки, произнес профессиональным тоном метрдотеля:
- Прошу, следуйте за мной, мадемуазель.
И тут же направился в глубь ресторана.
- Эй! - Микки легонько дернула его за рукав. - Там же сидят те, кто назначает сексуальные свидания!
- Он заказал столик именно там, - ответил Блэйр, сверкнув глазами. - Потребовал уединения.
- Ха! - только и смогла произнести Микки.
- Может, ты получишь от этого парня больше, чем предполагалось, маленькая мисси, - сказал Блэйр, подражая отвратительному акценту Джона Уэйна.
- Ох, умоляю! Не надо сегодня Джона Уэйна. Меня и так тошнит от волнения.
- Да расслабься ты! У меня хорошее предчувствие насчет твоего свидания.
Микки прошла следом за Блэйром через весь ресторан, к неярко освещенному маленькому залу, где стояли столики на двоих и сидели пары, погруженные в интимную беседу. Блэйр отступил в сторону, чтобы Микки смогла увидеть весь зал. Одинокий мужчина поднял взгляд от книги; он был одет в дорогую и отлично сшитую черную пару, а под пиджаком на нем был джемпер из шелкового трикотажа холодного зеленого цвета. Оттенок был просто чудесным. Голова мужчины была гладко выбрита, и маленькая бриллиантовая серьга в левом ухе вспыхивала, отражая приглушенный свет ламп. Нелли ничуть не преувеличила - она описала Арнольда Ашера как «привлекательного, но не в стандартном понимании». Микки была вынуждена согласиться. Этот человек действительно выглядел интересно - чуть мрачновато и определенно мужественно. Микки такого не ожидала. Ее не интересовали мужчины, которых большинство женщин считали красавцами; в них было нечто такое, что Микки находила избыточным. После вечера с таким красавцем она обычно чувствовала себя так, словно съела очень много жирного десерта. И слишком часто она обнаруживала, что внутренне они так же пусты, как хороши внешне. Но необычный или интересный мужчина… Микки увидела, как он заметил розу в ее волосах и приветственно взмахнул рукой.
- В точку! - сказал Блэйр.
Микки улыбнулась и целеустремленно зашагала навстречу незнакомцу. Он встал, когда она приблизилась к столику.
- Вы, должно быть, и есть Микки Эмпауз, - сказал он, и его взгляд одобрительно скользнул по ее телу.
- Да, это я, Арнольд. Рада познакомиться с вами.
Они обменялись рукопожатием. Его рука была сильной и теплой и такой же приветливой, как его улыбка.
Блэйр выдвинул для Микки стул, и она села.
- Ух… Я… - Арнольд запнулся, и казалось, что он чем-то поражен и немножко нервничает. - Извините, но мне вдруг показалось, что я уже встречал вас прежде, хотя и понимаю, что это невозможно.
- В самом деле? - Микки негромко рассмеялась, наслаждаясь изумлением, открыто светившимся в его глазах, - Вы, случайно, не экстрасенс? Не помню, чтобы Нелли об этом упоминала.
Он улыбался все так же тепло.
- Я бы предпочел называть это интуицией и желанием открыться новым возможностям.
Чувствуя, как розовеют щеки от откровенного интереса, что проявлял к ней Арнольд, Микки посмотрела на книгу, которую он читал перед ее приходом. На обложке было написано - «Мой проигрышный сезон».
Микки удивилась и протянула руку к книге.
- Пэт Конрой! Вам нравится Пэт Конрой?
- Он один из моих любимых писателей, - кивнул Арнольд.
- И мой тоже! Я его так люблю! «Принц приливов», «Великий Сантини», «Вода простирается далеко»…
- «Музыка на пляже», «Блюстители дисциплины», - продолжил Арнольд.
- Я обожаю «Музыку на пляже».
- И я. Почти так же, как «Принца приливов». И мне противно, что он получил плохие отзывы критиков, - быстро сказал Арнольд.
- Не могу не согласиться! Проза Пэта Конроя просто волшебна! Я совершенно не понимаю, как кто-то мог дать о ней дурной отзыв.
Они улыбались, радуясь и удивляясь друг другу, И Микки вдруг почувствовала нечто такое, чего она давным-давно не ощущала на свиданиях: надежду.
Преувеличенно романтичное выражение лица Блэйра мгновенно сменилось деловым, когда Микки посмотрела на него, и метрдотель фальшиво закашлялся.
- Ох… извините, - сказал он. - Что-то горло першит.
- Блэйр, милый, ты можешь принести мне бокал моего любимого кьянти. - Она посмотрела на все еще улыбавшегося Арнольда. - Вы проголодались? Я не успела пообедать и не отказалась бы от какой-нибудь закуски.
- Звучит привлекательно.
- Отлично. Что скажете насчет оливкового хлеба? Он всегда напоминает мне об Италии.
Арнольд кивнул, и Блэйр поспешил прочь.
- Значит, вы поклонница Конроя, - сказал Арнольд. - И что вам нравится больше всего?
- Пожалуй, «Принц приливов», но вообще мне нравятся все его романы. - Микки погладила обложку книги, прежде чем снова положить ее на стол. - Но вот эту я еще не читала.
- Вы обязательно должны прочесть! Он тут изумительно исследует собственную жизнь.
- Да, прочту обязательно. - Они обменялись понимающим взглядом, и Микки ощутила очередной прилив надежды. - Вы сказали, он один из ваших любимых авторов. А кто еще вам нравится?
Арнольд слегка наклонился, наслаждаясь предметом разговора, на что способны лишь истинные книгочеи. Микки наблюдала за ним, пока он говорил. Нет, он действительно не был привлекателен в общепринятом смысле этого слова, да и вообще она предпочитала мужчин повыше ростом… и помоложе. Но в нем определенно было нечто особенное, нечто интеллигентное и еще сексуальное…
- Трудно свести мои предпочтения до стандартной десятки. Наверное, к Конрою я добавил бы Германа Вука.
- «Ветры войны», - кивнула Микки. - Прославленная книга!
- И не забудьте еще «Войну и воспоминание».
- Это невозможно забыть.
- Потом я бы вспомнил о Джеймсе Клавелле.
- «Король крыс», «Тай-Пен» и самое лучшее - «Сегун», - сказала Микки, едва кивнув Блэйру, принесшему вино и оливковый хлеб.
- Но мне не нравится мини-сериал по этой книге.
- Ричард Чемберлен в роли Блэкторна? Ох, умоляю! Нет и нет! Мне вообще противно, когда великую книгу превращают в дешевый сериал.
- Но есть и исключение. Это Лэрри Макмертри с «Одиноким голубем».
Микки остановилась, не донеся до рта кусочек оливкового хлеба.
- Мне очень нравится книга, и я обожаю этот сериал.
И они углубились в обсуждение экранизаций любимых книг, от романов Макмертри о старом Западе до книг Уилбура Смита об Африке. Каким-то чудом посреди разговора они умудрились заказать ужин и съесть его. Микки хотелось ущипнуть себя. Она припомнить не могла, когда ей случалось так отлично поговорить с мужчиной за ужином. С подругами-то она привыкла обсуждать разные интересные вещи. Но с мужчинами это казалось невозможным. И прежде чем Микки успела это осознать, она выпила три бокала кьянти, съела отличный ужин и только на десерт, спохватившись, заказала ирландский кофе вместо опасно соблазнительного шоколадного пирожного. У нее приятно гудело в голове, она прекрасно проводила время - и была удивлена до глубины души, когда, посмотрев на часы, обнаружила, что прошло уже почти два часа.