Мери
Луиза
Председатель
Едет телега, наполненная мёртвыми телами. Негр управляет ею.
Мери
Луиза
(приходя в чувство)
Молодой человек
Председатель
Многие
Председатель
(поёт)
Входит старый священник.
Священник
Несколько голосов
Священник
Председатель
Священник
Председатель
Mногие
Священник
Председатель
(встаёт)
Женский голос
Священник
Председатель
Священник
Уходит. Пир продолжается. Председатель остается, погруженный в глубокую задумчивость.
Примечания
1
в сторону (лат.).
2
«Ифигения в Авлиде», опера Глюка.
3
о вы, кому известно (ит.). Ария Керубино из 3-го акта оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».
4
Опера Сальери на слова Бомарше.
5
Существует предание, что Микеланджело умертвил натурщика, чтобы естественнее изобразить умирающего Христа.
6
Лепорелло. О любезнейшая статуя великого командора!.. Ах, хозяин! Дон-Жуан (ит.). – Реплика из оперы Моцарта «Дон-Жуан».