Сказки о Севере и девочке Бусинке - Галина Емельянова страница 3.

Шрифт
Фон

Схватит их огромной пастью и ну играться, как кот с мышью.

Кричит девочка от жалости, а спасти тюленят не может. Уже и верный пес Норче бегает по берегу, и бесстрашно лает на касаток, да все тщетно.

— Минг, Минг, властитель морской, наказал ты меня, неразумную, забрал у меня лодочку, невод, что еще тебе дать, чтобы ты помог бедным малышам?

Тут море забурлило, и в волнах показался сам дух моря — получеловек, полуморж. Голова человечья, из-за рта острые моржовые клыки торчат, а как на берег выйдет, хвост в ноги превращается.

— Это кто тут такой храбрый меня зовет? А всего лишь маленькая девочка. Ничего у тебя нет, что мне надобно. Ну, так и быть, если сможешь скуку мою развеять, то помогу.

— А может, просто подаришь мне гарпун или ружье?

— Нечего детям оружием баловаться, рано еще. Да и девчонка ты. Вот держи зуб мой волшебный, — снял с груди золотой клык моржовый, и протянул девочке. — Три раза обернуться в кого захочешь, сможешь. А может, просто домой попросишься, зачем тебе чужих детенышей спасать, тебя дома отец больной ждет.

Обрадовалась девочка, как про дом услыхала, да отцу и братья помогут, или соседи, а кто же тюленей спасет?

— Хочу ежом морским обернуться, — прокричала Бусинка, и тут же по берегу еж покатился, прямо под брюхо малышам касаткам.

Да мама-касатка, увидела, да и проглотила Бусинку-ежа, даже не поперхнулась. Тут уж пришлось Мингу помочь Бусинке снова на берегу оказаться.

Превратилась Бусинка опять в девочку, задумалась, как же победить ей касаток. Решила в ворона обратиться.

— Преврати меня волшебный клык в птицу ворона.

И тут же увидела Бусинка у себя не руки, а два черных крыла, полетела она к касаткам, и ну их клевать.

Да только подплыла мать-касатка, да хлопнула по воде хвостом, и словно водопад смыл ворону — Бусинку в волны.

Очнулась уже на берегу, руки болят, спина болит.

— Ну, потешила старика, рассмешила. — Смеется дух глубин морских Минг.

Надолго задумалась девочка. Кто самый сильный в море-окияне? Кто самый главный?

Вроде и нет никого страшнее касатки. Но тут вспомнила она сказку, что ей бабушка рассказывала. О плавучем острове — малтаре. Так называют прибрежные люди — синего кита, самого большого морского зверя.

Только подумала, а уже плывет она к берегу, синим китом. Огромное туловище, голова облака задевает.

Только фыркнула Бусинка — кит на касаток, как тех волной далеко в море отбросило. Скоро подрастут детеныши тюленей, научаться плавать быстро и стремительно, и не будет им страшна никакая касатка.

Так смелая девочка спасла маленьких тюленей. Отдала она богу морских глубин зуб волшебный, а за себя попросить постеснялась.

— За сердце твое доброе, верну я тебе и лодку, и попутный ветер попрошу тебя к родному берегу домчать. А еще полный невод рыбы дам для твоего батюшки. А может ко мне во внучки поедешь? Я тебя хоть в нерпу, хоть в касатку превращу. Будем с тобой плавать по морям океанам. А то скучно мне одному.

— Спасибо тебе великий дух моря. Всегда буду помнить о тебе, и детям своим будущим о тебе расскажу. Только лучше, чем по земле родной ходить, ничего быть не может. В море плавать хорошо, но слаще всего в родной дом возвращаться, где тебя всегда ждут, и не гасят огонь очага. Море — это твой дом, а мой дом тундра.

Вернулась Бусинка, а яранга полная гостей, тут и братья с женами и детьми. Отец, от радостной встречи на поправку пошел, Снохи рыбу почистили, ухи наварили, и первую самую большую чашку духу огня Энекен-буга, потом отцу, и так далее по старшинству.

Заснула Бусинка, усталая, но счастливая, а во сне, плавала она с богом Мингом в море, а на шее у нее, на шнурочке, зуб золотой моржовый сверкал.

Примечания

1

Ламское море (от эвенкийского лам — море) — Охотское море.

2

Тот, чье имя нельзя произносить - шаман.

3

Маламут - Аляскинский маламут. Мощная ездовая собака Аляски, название получила от племени маламутов.

Сказки о Севере и девочке Бусинке
читать Сказки о Севере и девочке Бусинке
Галина Емельянова
СКАЗКИ О СЕВЕРЕ И ДЕВОЧКЕ БУСИНКЕ Звездная упряжка Мама и папа дали ей прекрасное имя — Бусинка Одна сестрица четырех храбрых братьев — охотников Было это в те далекие времена, когда в тяжелые голодные годы стариков, как обузу бросали в тундре или отвозили в лес Всех прокормить род бы не смог Так сл

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке