На этот раз Первый Мастер откровенно удивился:
— Почему одиннадцать? В рецепте написано «двенадцать».
— Одну булочку съедите сами. Должны же вы знать, что именно продаете… Но есть еще условие, именно: если на следующий день после выполнения заказа вам закажут еще — вы полностью вернете мне деньги. В этом случае вам понадобится корица. Вот мой адрес. Вот деньги.
Глава Гильдии пекарей знал толк не только в выпекании хлеба и пирогов. Его глаза так и впились в мои. В тот момент я был готов голову заложить: экономические (и политические тоже) выгоды собеседник просчитывает не хуже меня, пусть даже и медленнее.
— Я понял вас, глубокочтимый…
Все ясно, меня приняли за высокопоставленного мага инкогнито. И пускай себе.
— …могу вас уверить, все будет в соответствии с вашими пожеланиями.
Я распрощался со всей вежливостью. Теперь снова к Моане. Надо же ей знать, что именно мы привезли. Заодно обсудим план разговора с гостями.
* * *(сцена, которую я видеть никак не мог)
— Дорогой Тофар, у меня для вас есть новости… и просьба.
Наличие новостей ожидалось. Несомненно, Профес вернулся и рассказал Моане о своих странствиях. Но сущность просьбы академик угадать не мог, хотя предположил, что она связана с новостями.
— Одна из новостей состоит в том, что Профес НЕ привез кристаллов из своего путешествия на Юг.
— Он их там не нашел?
— Он их там нашел, но не смог добраться до месторождения.
Шеф аналитической службы подумал мельком, что условия в пещере поистине должны быть ужасающими, если сам Профес отказался от попытки туда пробраться.
— Однако он не теряет оптимизма и рассчитывает, что в следующий раз, возможно, ему удастся что-то добыть.
— Кристаллы первого класса?
— Командир выразился так: «Если повезет». Но есть еще новость: ему удалось достать растения, о которых у нас с вами шла речь. Частично, правда.
Академик притворился непонимающим:
— Частично — это как?
— Он нашел не все, что хотел.
— Вы хотите сказать, он намерен еще раз пуститься в далекое и опасное плавание ради каких-то растений?
— Не каких-то, а очень ценных, по его словам. Но разрешите мне закончить мысль. То, что он привез — это пряности и зерна для изготовления напитка силы… одного из напитков, точнее. И я хотела бы вас пригласить на трапезу…
Тофар мгновенно провел логический анализ:
— Вы хотите, чтобы я лично убедился… или нет, скажу так: опробовал привезенное?
— Именно. Я предполагала через шесть дней — вас это устроит?
— Вполне.
— Разумеется, мой муж будет присутствовать, а еще доктор магии жизни Намира-ла.
Академик Тофар-ун и на этот раз прекрасно понял недосказанное.
* * *Всю следующую неделю я добросовестно выполнял обещания. У медника я заказал аж целых четыре джезвы, причем велел облудить их изнутри. Кофемолку (ручную) мне изготовил Фарад, получив от меня уверения типа «вот увидите, эту штуку еще кинутся у вас покупать». Кстати, это не было враньем.
Через три дня стало возможным угостить Моану с Ирочкой кофе. Реакция на напиток была парадоксальной.
Иришка выпила небольшую чашечку, поскольку я опасался что дети наберутся кофеина через молоко. Прислушавшись к ощущениям, она выдала:
— А нельзя ли действующее начало использовать как лекарство?
Вопрос поставил в тупик. У меня не было ни малейшего понятия, как извлечь кофеин из зерен, что я в открытую и сказал. Ответом было:
— Надо бы попробовать на спирте. А если он растворяется в масле…
Моана отреагировала совершенно академическим тоном:
— Действие я прекрасно себе представляю. Для мага жизни эта задача типовая. Куда интереснее экономический аспект введения этого напитка.
— Поясните вашу мысль, Моана.
— Охотно, но сперва вы скажите: стоит ли мне притвориться перед Тофаром, что я впервые его пробую?
Я как следует подумал.
— Стоит. Он утратит некоторую долю осторожности, рассчитывая на экспромты в вашем исполнении. А вот тебе, милая, присутствовать при этом нельзя.
Отдать должное моей умнице: она догадалась сразу.
— Так ты думаешь, что Тофар…
— Вот именно.
— А если хороший щит?
— Поставить могу, но сам факт его наличия даст академику основания подозревать, что ты что-то скрываешь.
Иришка утвердительно опустила ресницы.
— Да, так что насчет экономического анализа?
— Дело простое…
* * *(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)
Подтолкнули к последующим событиям не водка и не вино — пиво. Правда, напиток был хорош (а иных в трактире толстяка Фарага не подавали), и кружек было много.
Именно пенное зелье послужило причиной завышенной самооценки двух магистров-стихийников. Они начали называть себя «боевыми магами», хотя согласно неписанным правилам Гильдии право на подобное наименование могли получить лишь от магов в ранге не менее докторского.
Вторым существенным обстоятельством был магистр-универсал Сарат-ир, который решил присоединиться к собратьям по рангу за кружечкой — только одной, поскольку тратить энергию на протрезвление себя ему не хотелось.
Разговор зашел об известном поединке Сарата с Рухим-агом. Видимо, та кружка все же поспособствовала легкости мыслей, поскольку наш универсал ляпнул:
— Конечно, Рухим использовал сложное заклинание, но все же не настолько сложное, чтобы его нельзя было воспроизвести.
— Хочешь сказать, ты бы взялся за это?
Одной кружки было все же недостаточно для полной потери осторожности.
— В полном объеме? Нет, конечно, у меня силы на такое не хватит. А вот создание теоретической основы — вполне возможное дело.
Несомненно, реакция храбрецов-магистров была вызвана волнами пива.
— А давай! За тобой общая роспись по фрагментам магии земли, воды и электричества, также взаимодействие. Если сможешь выдать оценку по потерям на интерференцию потоков — совсем хорошо, но это так и так придется проверять опытным путем. За нами… э-э-э… практическая реализация. Поэтапная, ясно дело.
— А я берусь оценить потери.
— Как насчет кристаллов?
— Без них, только на своей силе.
— Но лишь в свободное от работы время. Мой наставник намерен дать задание по водной. Неделя, не меньше.
— Но я, возможно, уеду на полтора месяца.
— Тогда, скажем, через два месяца здесь же. Как раз у Фарага появится осеннее бархатистое.
— Согласен.
— Идет.
Уже выходя из дверей трактира, Сарат все же использовал протрезвляющее заклинание. Для предстоящей работы нужна была абсолютная ясность мыслей.
* * *В поместье меня ожидали неприятные сюрпризы. Первый пришел от Сафара:
— Командир, есть кое-какая проблема.
— ?
— Вот что я обнаружил. Посмотри на полировку.
Сафар выложил толстенный лист стали. С одной стороны он был отполирован, с другой стороны к нему были приварены две ручки (изделие было тяжелым).
Я с некоторым усилием поднял эту штуковину и тщательно осмотрел полированную сторону. К сожалению, Первый Мастер Гильдии гранильщиков оказался прав.
Поверхность была слегка волнистой. Неопытный глаз этого бы не заметил, но таковых в комнате не было. Скверно.
Мне сразу стало ясно, что причиной является полировальный круг, который был недостаточно велик. Мало того: конструкции не хватало совершенной жесткости. А что можно сделать? Увеличить диаметр круга — так он и без того тяжелый, станет еще тяжелее. Нужны настоящие подшипники, вот что. А их нет. Впрочем…
— Сафар, друг, позови-ка Торота. Будем думать втроем.
Пока Торота дозвались, я успел подготовить эскизы простейшего радиального подшипника.
— Вот ребята, смотрите…
Торот уже привык к нашей (уже нашей!) манере решать технические проблемы, и потому сразу принялся предлагать:
— Сами по себе кольца не проблема. Берем стальной стержень вот такого диаметра, телепортация — и пожалуйста, кольца. Всего и дела, что подобрать правильный размер. Ну, еще отпилить кусок нужной ширины. А то и для резки использовать телепортацию, так даже лучше. А потом вот эту канавку берусь сформировать. И еще одну трубу я бы советовал сделать. Из нее вот эта деталь… ну, в которой шарики. И все.
Розовый оптимизм. Придется добавить черной краски.
— Для начала, ребята, вот тут нужно соблюдать размеры до крайности жестко.
— А чем мерить?