— Ты очаровательна, — сказала Джейн. — Такой красивой я тебя еще не видела.
Александра улыбнулась.
— Спасибо. — Мысли о предстоящем вечере и красивом смуглом графе вызывали у нее приятное волнение. Она очень хотела избавиться от напряжения. — Я тут прыгаю как пугливая ворона, а он, может, и не соизволит приехать. Или появится через несколько часов.
— Возможно, он развратник и отпетый негодяй, но не дурак. Не сомневайся, он приедет. — Джейн пригладила непокорный завиток на своей коротко остриженной головке. Сама она тоже выглядела очень привлекательно. — Скорее всего граф дождется окончания вечера, чтобы остаться с тобой наедине.
Александра кивнула.
— А ты, Джейн? Ты рассчитываешь увидеть кого-нибудь из интересующих тебя людей? Возможно, сегодня приедет и лорд Перри.
— Лорд Перри? По-моему, маркиз проявляет больше интереса к тебе, нежели ко мне.
Когда Джейн произнесла эти слова, у нее неожиданно вспыхнули щеки.
— Вот уж нет, — возразила Александра. — Лорд Перри если и уделяет мне какое-то внимание, то исключительно из-за тебя. Мне кажется, он рассчитывает на мою помощь в вопросе сватовства.
Джейн сразу оживилась:
— Ты действительно так считаешь?
Ее теплые карие глаза загорелись от возбуждения. Она выглядела необыкновенно хорошенькой в своем бледно-розовом платье с вышивкой и сверкающими бриллиантами.
— Это вполне реально, — сказала Александра. Интерес подруги к Реджинальду Чемберсу, лорду Перри был для нее очевиден, и она надеялась, что молодой человек отвечает Джейн взаимностью. — Определенно, наслаждаясь твоим обществом, он долго не задержится в холостяках.
— Да, но я думаю, что он… — Джейн очаровательно улыбнулась и схватила Александру за руку. — Я надеюсь, что все прояснится довольно скоро. Пойдем. Мы уже и так опаздываем.
Александра сделала глубокий вдох для успокоения, и они направились к двери. Давно она так не волновалась. И у нее не было сомнений, что в этот вечер ее ожидают приятные неожиданности.
После смерти Питера Александра долго сторонилась общества. Одержимая, подобно своему брату, страстью к лошадям, она искала утешения в верховых прогулках. Таким образом она пыталась отгородиться от мучившего ее чувства вины. Кроме того, в качестве епитимьи она заставляла себя грызть науки. И все это время совершенно не стремилась к мужскому обществу. Конечно, кто-то навещал ее в Мардене, но ни один из знакомых мужчин не пробудил в ней даже искры интереса.
Александра размышляла о лорде Фэлоне и строила догадки, когда тот может появиться. Высокий привлекательный граф занимал ее воображение. Девушка улыбнулась. Загадочная фигура, ничего не скажешь. Одну за другой она раскроет все тайны, которые граф так тщательно скрывает.
Скромная вечеринка у герцога превратилась в грандиозное событие. Собралось огромное количество гостей, хотя присутствие трехсот персон в просторном, построенном в георгианском стиле особняке на Гросвенор-сквер не создало ни малейших неудобств ни гостям, ни хозяевам.
В Желтом салоне сияли хрустальные канделябры. Играл оркестр. Александра, пребывая в сильном волнении, не могла присоединиться к танцующим. Она переходила из одной комнаты в другую, улыбаясь и принуждая себя вступать в беседу, не переставая в то же время следить, не появился ли граф.
К своему удивлению, она обнаружила его в Китайской гостиной. По всей видимости, он находился там уже давно. На зеленом сукне перед ним лежала кипа выигранных денег.
Она бросила лишь беглый взгляд в сторону графа и подошла к приземистому плешивому мужчине, сидевшему напротив него.
— Добрый вечер, лорд Кэвендиш. Приятно проводите время?
— А, это вы, дорогая мисс Гаррик, — ответил барон. Мужчины встали, граф — с присущим ему изяществом, а полнощекий дородный человек — неуклюже и тут же склонился к руке девушки. — Рад вас видеть.
— Мне кажется, мы встречались совсем недавно. Если я не ошибаюсь, в прошлом месяце? Мы с вами немного поиграли у лорда Шеффилда. Надеюсь, сегодня ваши дела складываются удачнее?
— Боюсь, что нет. Мне дьявольски не везет. И надо сказать, это случается довольно часто, если я играю с графом. — Он повернулся к высокому темноволосому мужчине и спросил: — Вы, конечно, знакомы с лордом Фэлоном?
— Я… — начала было Александра, но граф опередил ее.
— К сожалению, я до сих пор был лишен удовольствия познакомиться с мисс Гаррик, — проявив находчивость, ответил он и изящно поклонился.
Кэвендиш улыбнулся.
— В висте она сильна как никто другой. Один раз даже чуть не пустила меня по миру.
— В самом деле? — Фэлон изогнул черную бровь. — Если так, почему бы вам не присоединиться к игре, мисс Гаррик?
— Я предлагаю лучший вариант, — сказал барон. — За сегодняшний вечер я проиграл уже более чем достаточно — почти обречен на голодную смерть. В такой ситуации имеет смысл уступить место мисс Гаррик. — Его рот растянулся в добродушной улыбке, отчего вокруг уголков глаз образовались складки. — Немецкий вист — игра для двоих, моя дорогая. Я буду лишним.
Александра улыбнулась:
— Хорошо.
Она быстро окинула взглядом стол, но мысли ее были заняты отнюдь не картами.
Едва Кэвендиш вперевалку направился к двери, граф выдвинул кресло и усадил Александру напротив себя. Затем собрал карты и расщепил колоду. Когда он перетасовал и принялся сдавать, его руки двигались изящно и уверенно. Граф выкладывал карты на стол с безукоризненной точностью. Ей вспомнилось тепло его пальцев, державших ее лицо во время поцелуя. От этой мысли к щекам прихлынуло тепло и пересохло во рту.
— Я слышал, вы большая любительница карт, — сказал Фэлон.
— Да… Игра доставляет мне удовольствие.
— Я думаю, таким образом мы сумеем и поговорить.
Александра перевела взгляд на его лицо. Она рассмотрела все выпуклости и ложбинки, не пропустив и небольшой рубец чуть пониже левого уха.
— И для этого вы решили прервать партию с бароном? — спросила девушка.
— Он все равно не смог бы отыграться, — ответил Дамиан. — Но вообще-то я признался ему, что хочу с вами познакомиться.
Александра больше ни о чем не спрашивала. Карты были розданы, и потому она заставила себя сосредоточиться. Обычно ей это удавалось. Ее всегда занимали азартные игры. В Мардене они с Рейном и Джо часами просиживали за карточным столом, а с момента ее возвращения в Лондон и того больше. Она обожала рисковать и переживать волнение победы, когда кровь начинает бурлить в жилах. Все дамы ее круга играли в карты, но их ставки, как правило, составляли микроскопические суммы. Немногие женщины отваживались играть по-крупному. Для состязаний Александра выбирала именно их. Часто она позволяла себе неоправданный риск, однако в основном выигрывала.
В последнее время Александра проводила немало часов за картами, участвовала в разнообразных лотереях. Иногда ей сопутствовал успех, иногда она проигрывала приличные суммы. Несколько раз Рейн устраивал ей взбучку, напоминая о герцогине Девонширской, которой непомерная страсть к картам стоила потери состояния. Тем не менее Александра продолжала играть, и Рейн с некоторых пор, казалось, не особенно волновался по этому поводу.
Она пообещала ему быть более осмотрительной, хотя, с учетом возраста, могла уже позволить себе относительную самостоятельность. В ее распоряжении имелись собственные средства, и Александра могла тратить их по своему усмотрению. На это разрешения брата не требовалось.
— Ваша очередь, мисс Гаррик.
Голос графа, как опрокинувшийся ковш воды, вырвал ее из плена мыслей. Ее партнер выглядел неотразимо в безупречно сидящем сизо-голубом фраке с пурпурным жилетом и темно-серых панталонах. Он явно отдавал предпочтение темным цветам, и это только усиливало ощущение таинственности и делало его еще привлекательнее.
Прошло порядочно времени с начала их уединенной игры. Александра все поглядывала на колоду и покусывала нижнюю губу. Весь вечер ее преследовали неудачи. Она безнадежно проигрывала.
— Может быть, прервемся ненадолго? — сказала Александра. — А то, кажется, удача покинула меня.
— Пустяки, — возразил граф. — Вы забыли о последних партиях? По-моему, фортуна начинает поворачиваться к вам. — Он был прав. Несколько раз она действительно выиграла. Синие глаза, прикованные к ее лицу, заставляли сердце девушки замирать. — Нужно играть, если, конечно, вы не передумали отыграться.
Александра вытянулась в струнку в своем кресле. Если он подозревает ее в трусости, то глубоко заблуждается.
— Как вам угодно, милорд. Продолжим. До конца вечера еще далеко. Я бы даже сказала, что для нас он только начинается.
Ее последнее высказывание граф встретил с улыбкой. И Александра вновь подумала, насколько он красив, хотя, возможно, и не в общепринятом понимании. Фэлон был далек от эталона. Своей определенностью и резкостью черты его лица напоминали гравюру, но прекрасной формы гладкие черные брови придавали ему особую мужественность. Самые незначительные штрихи в его облике красноречиво говорили, что это не мальчик, но зрелый муж.