Жид Андре - Изабель стр 4.

Шрифт
Фон

-- Поскольку вы закончили ужинать, продолжал он, пока я поднимался из-за стола, -- мы оставим мадемуазель Олимпию, чтобы она могла навести здесь порядок; я полагаю, она сочтет более уместным, чтобы мужчина проводил господина Лаказа в его спальню, и уступит в этом свои обязанности мне.

Он церемонно поклонился мадемуазель Вердюр, которая ответила ему более коротким, чем следовало, реверансом.

-- О! Я уступаю, уступаю... Господин аббат, вам, вы знаете, я всегда уступаю... Потом вдруг добавила, обернувшись ко мне: -- Из-за вас я чуть было не забыла спросить господина Лаказа, что ему приготовить на завтрак.

-- Да что хотите, мадемуазель... А что здесь обычно подают?

-- Все. Дамам подают чай, господину Флошу -- кофе, господину аббату -суп-пюре, а господину Казимиру -- ракау*.

_______________

* Арабское блюдо из како, муки, крахмала и сахара. _______________

-- А вам, мадемуазель, вам ничего?

-- Я? Я пью просто кофе с молоком.

-- Если позволите, я, как и вы, буду пить кофе с молоком.

-- Так-так, мадемуазель Вердюр, -- беря меня за руку, сказал священник, -- сдается мне, что господин Лаказ за вами ухаживает!

Она пожала плечами, кивнула мне, и аббат увел меня.

Отведенная мне спальня находилась на втором этаже, почти в конце коридора.

-- Это здесь, -- сказал аббат, отворив дверь просторной комнаты, освещенной пламенем большого очага: -- Боже правый! Для вас и огонь зажгли!.. Вы, может быть, и без него обошлись бы... правда, здешние ночи очень сырые, а лето в этом году необычайно дождливое...

Он подошел к огню, протянул к нему широкие ладони и откинул голову назад, как благочестивый от искушения. Казалось, он был расположен скорее беседовать со мной, чем дать мне поспать.

-- Да, -- начал он, заметив мой сундук и саквояж, -- Грасьен принес ваш багаж.

-- Грасьен -- это кучер, который меня привез? -- поинтересовался я.

-- Он же садовник, ибо обязанности кучера не отнимают у него много времени.

-- И впрямь, он говорил мне, что коляску используют нечасто.

-- Всякий раз, когда ею пользуются, -- это историческое событие. Кстати, господин Сент-Ореоль уже давно не содержит конюшни, а в особых случаях, как сегодня, лошадь берут у фермера.

-- Господин Сент-Ореоль? -- с удивлением переспросил я.

-- Да. Я знаю, что вы приехали к господину Флошу, но Картфурш принадлежит его шурину. Завтра вы будете иметь честь быть представленным господину и госпоже Сент-Ореоль.

-- А кто такой господин Казимир, о котором я знаю только то, что на завтрак ему подают шоколадное желе?

-- Их внук и мой ученик. Вот уже три года, как я, слава тебе, Господи, учу его. -- Он произнес эти слова, закрыв глаза и с таким смеренным видом, словно речь шла о принце крови.

-- Его родители живут не здесь? -- спросил я.

-- В отъезде. -- Он плотно сжал губы, но тут же заговорил снова: -- Я знаю, господин Лаказ, какие благородные и святые цели привели вас сюда...

-- Не преувеличивайте их святость, -- смеясь, тотчас прервал я его, -мои исследования занимают меня только как историка.

-- Тем не менее, -- произнес он, как бы отстраняя жестом руки сколько-нибудь неподобающую мысль, -- история имеет свои права. Вы найдете в лице господина Флоша самого любезного и надежного из наставников.

-- То же самое утверждал и мой учитель, господин Деснос.

-- Как! Вы ученик Альбера Десноса? -- Он снова сжал губы.

Я имел неосторожность спросить:

-- А что, вы слушали курс его лекций?

-- Нет! -- жестко ответил он. -- То, что я о нем знал, меня от этого предостерегло... Это -- авантюрист мысли. В вашем возрасте легко увлекаются тем, что выходит за рамки обыденного... -- Я ничего не отвечал, и он продолжал: -- Его теории сначала имели некоторое воздействие на молодежь, но сейчас, как мне говорили, это уже проходит.

Мне гораздо меньше хотелось дискутировать, чем спать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги