де Вега Лопе - Изобретательная влюбленная стр 6.

Шрифт
Фон

)

Капитан

Соседство позволяет мне, сеньора,

Достоинства соседки угадать,

И вот я к вам пришел для разговора.

Когда соседка выйдет погулять,

Приятно мне следить за ней бывает,

И как она умеет чаровать

Своей осанкой, - я тому свидетель.

Да, да, Белиса, кто же отрицает,

Что красота, а равно добродетель,

Волнуют чувства даже стариков,

Хоть сон для них и лучший благодетель?

Короче и не тратя лишних слов:

Хочу, сеньора, сделать предложенье.

На вид я стар, душой я не таков,

По внешности - обманчиво сужденье.

Тяжелые военные кампаньи,

В походах беспрестанное движенье,

Во Фландрию поездки из Испаньи

Вот где иссякла жизненная сила.

Но что об этом говорить заране,

И разве порасскажешь все, что было!

Мое лицо увяло от морщин,

Но их отнюдь не время наложило.

Нет, нет, мне только шестьдесят один

Исполнилось на днях, на той неделе.

Вернулся я в Мадрид, как блудный сын,

Которому скитанья надоели

По странам чужедальним и морям,

Все годы на чужбине пролетели,

И как еще я жив остался там!

Чем старше человек, тем он мудрее,

Поэтому в семье, скажу я вам,

У старика сундук и дом целее.

А возраст мой пускай вас не страшит

Иных юнцов я, может, здоровее.

И самочувствие, и аппетит,

И сон пока прекрасный у меня,

Каким бы ни казался я на вид.

Да что! Я вам взнуздаю и коня

И сяду на него без колебаний.

Болел ли я? Не помню что-то дня.

Я кровь терял, но лишь на поле брани

Да на дуэли раз. Мой сын умен,

Воспитан и учтив. Нет оснований

Вам думать, что помехой будет он.

К тому же ведь, как командир отряда,

Он город часто будет покидать.

Фениса (в сторону)

Ах, повидаться с ним была б я рада!

Капитан

Я вас прошу, сеньора, мне отдать

Под мой надзор Фенису, ваше чадо,

Мы вместе с нею будем управлять

Всем тем, что шпагой добыл я когда-то.

И если только на лета мои

Она не взглянет чересчур предвзято,

Она поймет, какой пожар любви

Пылает в сердце старого солдата.

Белиса

Сеньор! Иметь своей женой

Вы что же, дочь мою хотите?

Капитан

О, если вы благословите,

Я счастлив буду всей душой!

Фенисa (в сторону)

Престранный казус получился...

Увы, какой самообман!

Я думала, что капитан,

И правда, в мать мою влюбился,

Что скоро вступит с нею в брак,

И что тогда уже, конечно,

Люсиндо будет мой навечно,

Но это все теперь не так.

Белиса

Сеньор, я думала сначала;

Что на меня ваш выбор пал...

Капитан

Нет, нет, сеньора.

Белиса (в сторону)

Вот скандал!

Я точно с облаков упала.

(Фенисе.)

Слова сеньора капитана

Ты слышала уже. Ну, как?

Фениса (в сторону)

Но это все теперь не так.

Я возмечтала слишком рано,

Я слишком верила мечтам...

Мечты обманчивы и лживы,

Мечты предательски фальшивы,

Мечты подобны глупым снам.

(Тихо, Белисе.)

Он вас, я думала, сеньора,

Хотел назвать своей женой.

Белиса

Он был далек от мысли той,

И я краснею от позора.

Фениса (в сторону)

Мечты развеялись, как дым...

Ну, что же, так тебе и надо!

Белиса

Хоть и берет меня досада,

Что женихом его своим

Я по неведенью считала,

Но все ж должна тебе сказать,

Уже как любящая мать,

Что ты бы здесь не прогадала.

Тебе подумать есть расчет

О предложеньи капитана.

Фениса

Но быть женою старикана

Для девушки плохой почет.

Корысть, расчет - так в этом ваша

Благочестивая мораль?

Вам юной дочери не жаль?

Вполне достойная мамаша!

Ну, что ж, вас бог благословит.

Я подчиняюсь вам без спора:

Ведь вас ослушаться, сеньора,

Мне добродетель не велит.

Я выйти за него готова

Не раньше, но и не поздней,

Чем ровно через тридцать дней,

Сейчас я не совсем здорова.

Белиса

Я позабочусь обо всем.

(Подходит к капитану.)

Фениса (в сторону)

Я принимаю предложенье,

Но это только ухищренье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке