Карл Шрёдер - Синхромир стр 11.

Шрифт
Фон

Перед глазами заплясали яркие звёзды. Мысли стали ленивыми, расплывались, ускользали. Веки налились свинцом, закрылись, голова отяжелела.

Внезапно в теплоту вторглась мощная вибрация, похожая на кошачье урчание – но сильнее, басовитее. Она обволокла тело, подчинила его, держала в объятиях, казалось, целую вечность – но с ней вдруг смешалась другая вибрация, ответное урчание. И исходила она из тела самого Тоби.

Снова нахлынул лютый холод, и Тоби, дрожа и кашляя, осознал, что лежит в лодке.

– Отличная работа, – произнес чей-то голос над головой. – Нужно дать тебе имя. Обязательно.

Когда в глазах прояснилось, Тоби узнал черноволосую девушку, которую видел во дворе усадьбы Эммонда, а потом – у своей «скорлупы цикады». Она сидела вразвалку на ящике у штурвала, озаренная зелёным светом лодочного фонаря. Все в том же длинном плаще, на шее медальон: вписанное в овал крохотное деревце. Девушка касалась его рассеянно, другой рукой стряхивая воду со спинки урчащего зверька.

– Кто-нибудь, дайте ему одеяло! – бросила она равнодушно, словно озноб, бивший Тоби, был совершенным пустяком.

Тоби завернулся в протянутый ему кусок грубой серой ткани и, наконец, огляделся. В крохотной лодке – от носа до кормы всего полдюжины шагов – кроме девушки было еще двое.

Один из них, мужчина с кожей черней, чем небо Седны, опустился перед спасенным на колени:

– Ты в порядке? – Одет он был в длинный чёрный плащ с капюшоном, говорил со странным незнакомым акцентом.

– Да-да. Спасибо… – Тоби замялся, кивая на воду. – Ну, в общем, за это.

– Ага, – чернокожий мужчина рассмеялся и протянул мясистую руку: – Я – Шайлиф. Вот он – Джайзир. А вон там – Корва, – указал он на девушку.

Стоявший у противоположного борта молодой парень с неровной щетиной на узком лице, одетый в какой-то желтый защитный костюм, буркнул что-то невнятное, быстро махнул рукой и снова намертво вцепился в планшир лодки.

– Тоби.

– В самом деле? – Шайлиф рассмеялся. – Ну, неважно. Если тебя сейчас как следует не согреть, ты уйдёшь в гибернацию.

Он встал, посмотрел вперёд, но к штурвалу не притронулся. Лодка сама держала курс.

– Они заметили нас, – Корва глядела в направлении кормы на тускнеющие скопления городских огней. Послышался отдаленный вой сирен.

– Эй, ребята, меньше слов, больше дела, – процедил сквозь зубы Джайзир. – Они с минуты на минуту сядут нам на хвост. Что за удовольствие давить на мозоли гипермафии?

Будто в ответ на его слова, лодка прибавила ход.

Да уж, на бригаду спасателей эта троица ничуть не походила.

– Если не секрет, что вы здесь делали?

Джайзир сердито хохотнул:

– Спрашивай у Шайлифа, это его идея. Шай, ты же хотел «зайти с фланга»? Или как там? Тоже мне, стратегия.

Зверёк, тот самый, что стучался под водой в стеклянную стену, подбежал к ногам Тоби.

– Ну и этот тоже! – буркнул Джайзир, закатив глаза. – Выпрыгнул из лодки, минут десять его искали. А потом – бац! Выныривает вместе с тобой.

Янтарные глаза уставились на Тоби. Он осторожно протянул руку. Зверёк не отпрянул. Тогда Тоби погладил его по голове.

– Спасибо, малыш. Как его зовут?

– Ещё никак, – ответил Джайзир.

По лодке носилась ещё пара таких же созданий. Они шумно возились друг с другом и повсюду совали любопытные носы.

– А вот у этих ребятишек есть имена, – продолжил Джайзир. – Познакомься: Рекс и Тенеглаз.

Рекс замер у борта, настороженно всматриваясь в сумрак. Тоби проследил за его взглядом, но не увидел ничего, только мутную темень.

– Куда мы плывём?

– Подальше отсюда, – девушка хмыкнула. – Или ты захотел вернуться?

Тоби энергично потряс головой.

– Всё это здорово, – сказал Джайзир, – но когда ты собиралась нам сказать, что дала своему мохнатому дружку глубинную бомбу?

– Я не давала.

– А как он тогда взорвал под водой стену?

– Я ее разбил, – прохрипел Тоби.

– Что?!

– Разбил. Они шли ко мне… хотели… надеть нейроошейник…

Шайлиф что-то невнятно пробормотал, покачал головой. Джайзир чертыхнулся.

– Ну разве не удачно все получилось? – Расправив плечи, Корва глянула на мужчин.

– Джай, проверь-ка его на жучки, – попросил Шайлиф.

Тот дёрнулся, словно в него ткнули электрошокером, и, отцепившись, наконец, от планшира, полез в стоящий на корме рюкзак. Вытянув из него длинный зелёный прут, помахал им вокруг Тоби.

– Ну да, целая куча. Но всё – знакомое. Через минуту отключу.

Он повозился с настройками, снова помахал прутом, но уже медленней:

– Хе, сейчас ты почувствуешь небольшие взрывы внутри тела…

– Он шутит, – поспешил успокоить парня Шайлиф.

Тоби так ничего и не ощутил. Спустя некоторое время Джайлиф удовлетворенно хмыкнул и сунул прибор обратно в рюкзак.

– Ну теперь все чисто. Впрочем, и без них все, кому надо, нас попросту… увидят!

– Джай, успокойся, – пробормотал Шайлиф.

Лодка мерно шлёпала по волнам, обходя очередной айсберг. Вдали виднелись другие суда, а под водой – огни.

Тоби приложил руку к груди.

– А что ты там говорил про гибернацию? И что за урчание я слышал?

Джайзир сначала молча уставился на него, а потом громко рассмеялся, тряся головой.

– Джай, да кончай ты, – укоризненно бросил Шайлиф. – Не все мы выросли с гибернационными имплантатами.

– С чем?

– С искусственными органами, помогающими войти в гибернацию и выйти из неё. Там, откуда ты… э-э, в общем, их тогда ещё не изобрели.

Тоби вспомнил, что Персея говорила про имплантаты. Наверное, стоило внимательнее отнестись к её словам.

Было по-прежнему очень холодно. Отовсюду летели ледяные брызги, а от мысли о бездонном океане под ногами делалось муторно.

Тоби встрепенулся, услышав голос Шайлифа:

– Урчал наш малыш, – мужчина потрепал по голове зверька, сидящего у ног Тоби. – Он не дал тебе уснуть.

Тоби ничего не понял из слов Шайлифа.

– А зачем вы здесь? И с какой стати прилетели за мной с Лоудауна? – обратился он к Корве.

Девушка пожала плечами:

– Мы узнали, кто ты. А люди, подобравшие тебя… В общем, это не слишком подходящая компания.

Да уж, «не слишком подходящая компания». Джайзир прямо назвал их «гипермафией».

– А как вы про меня узнали? И с чего вдруг так печётесь обо мне?

Корва и Шайлиф переглянулись. Тоби уже начинали раздражать эти многозначительные взгляды.

– С чего печёмся? Нашел кого спросить, – Корва погладила золотоглазого зверька и продолжила: – Он почуял тебя под водой, точнее, твой страх. Уж не знаю, как тебе удалось выбраться. А мы просто подобрали утопающего. Но вообще-то ты – важная персона, а значит, – ценная.

– Наконец-то хоть слово правды, – отозвался Тоби.

– Не представляю, что хотели сделать с тобой те люди, но мы не намерены удерживать тебя против твоей воли.

– За себя говори! – встрял Джайзир. – Сейчас бы нам небольшой выкуп не повредил.

Шайлиф вздохнул и терпеливо пояснил:

– Чудо, что мы вообще тебя нашли. Мы же безбилетники.

Тоби удивленно посмотрел на него.

– Это значит, что мы просыпаемся раньше всех, – пояснила Корва. – А в гибернацию обычно уходим позже всех. И когда народ на Лоудауне только проснулся и заполнил эфир своей болтовнёй, мы, прилетевшие на транспорте, уже не спали. И видели, как они притащили твоё судно. Я покопалась в городской инфосети, сопоставила факты, а потом побывала в этой усадьбе… ну были у меня на то свои причины. А тут ты выскочил как сумасшедший. Я-то уже знала, кто ты. Но что мне оставалось делать? Хватать тебя в охапку и бежать?

Стемнело. Впереди показалось небольшое скопление огней. Шайлиф направил лодку к полуразвалившемуся причалу.

– Постойте, так вы нелегалы? – удивился Тоби.

Джайзир криво усмехнулся, раскинув руки:

– Добро пожаловать в бродячую жизнь! Мы не работаем – как, впрочем, большинство людей. Мы путешествуем, как и все остальные. Разница лишь в том, что мы не даем правительству контролировать нас.

– И не позволяем приказывать, когда нам нужно войти в гибернацию и когда выйти, – добавил Шайлиф.

– Другими словами, мы свободны настолько, насколько можно быть свободным в синхромирах, – заключила Корва.

– А чего вы хотите от меня?

– Того же, чего и все. Одним ты можешь помочь и дальше держать в рабстве семьдесят тысяч миров, другим – дать шанс освободить их.

Они причалили к потрепанному пирсу из углеродного волокна и пластика. Джайзир пришвартовал лодку, стянул яркий защитный костюм, оставшись в оранжевых леггинсах, какие носят под скафандр, и теплой фуфайке. В этом облачении он казался еще более худым и высоким.

Не слишком широкий ледяной уступ был тесно облеплен множеством строений, соединённых галереями, понтонными мостиками и туннелями, проплавленными в голубоватом льду.

– Располагаемся здесь, – Шайлиф кивнул в сторону домов. – Мы собираемся перекусить. Присоединяйся. Если только ты не предпочитаешь свою прежнюю компанию.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора