Виолетта - Гринвуд Ли страница 5.

Шрифт
Фон

В мои обязанности входит лишь докладывать о нарушениях и наказывать за них.

– Тогда зачем я теряю время, 'беседуя с вами?! Джефф видел, что мисс Гудвин пытается взять себя в руки, и, непонятно почему, ему это понравилось. Он всегда недолюбливал слишком импульсивных женщин.

– Когда у наших учениц возникают проблемы, мы предпочитаем иметь дело с их родителями.

– Так в чем же проблема?

– Близнецы постоянно нарушают правила.

– Отправьте их в постель без обеда, и дело с концом.

– Мы не можем заставлять наших учениц голодать, мистер Рандольф.

– Ничего с ними не случится, если они не поедят один раз. Во время войны с северянами мы днями обходились без пищи, но не прекращали сражаться.

– Я понимаю, война принесла очень много страданий, – согласилась мисс Гудвин, скользнув взглядом по пустому рукаву Джеффа. – Однако к нашему делу это не имеет никакого отношения.

– Но ведь вы должны предпринять что-то еще, кроме воспитательных бесед. Я не намерен мчаться сюда каждый раз, когда близнецы нарушат правила.

Мисс Гудвин помолчала, прежде чем ответить.

– Я не знаю, чем вы занимаетесь, но, судя по всему, вы не имеете ни малейшего понятия, как обращаться с девочками.

– Совершенно верно.

– Тогда позвольте мне объяснить…

– Я уже устал от объяснений. Переходите же, наконец, к сути дела.

Мисс Гудвин ответила не сразу. Однако у Джеффа не возникло впечатления, будто она не знает, что сказать. Скорее всего, мисс Гудвин просто сдержала готовые сорваться с губ резкие слова. Как ни странно, ему это тоже понравилось. Впрочем, Джеффа совершенно не интересовало, что думает о нем эта женщина.

– Ну что ж, возможно, так даже будет лучше, – наконец произнесла мисс Гудвин, разглядывая его.

Ее пристальный взгляд раздражал Джеффа. Он не любил дерзких женщин и полагал, что мисс Гудвин не мешало бы вести себя поскромнее. Мужчинам она, разумеется, нравится. Ей нисколько не грозит остаться в старых девах. Напротив, Джефф находил ее слишком привлекательной, чтобы все еще быть не замужем.

– Директор попросила меня сообщить вам о том, что если поведение ваших племянниц не изменится к лучшему, будут приняты дисциплинарные меры, – официальным тоном продолжила мисс Гудвин.

Джефф почувствовал, как его охватила холодная ярость.

– Вы имеете в виду, что вытащили меня сюда, вынудили пропустить важную встречу и полчаса занимали бессмысленной болтовней только для того, чтобы сообщить это?

– Мисс Сеттл хотела, чтобы вы знали…

– Плевать я хотел на то, что желает мисс Сеттл! – вне себя воскликнул Джефф, хватая свое пальто. – У меня слишком много работы, чтобы выслушивать ваши жалобы на то, что мои племянницы не вовремя выполнили задание или легли спать, не причесавшись!

– О нет, – возразила мисс Гудвин, – их поступки гораздо серьезнее.

– Тогда, ради Бога, скажите же, что это за поступки?!

Мисс Гудвин с вызовом посмотрела на посетителя.

– Сегодня утром вашим племянницам назначили испытательный срок. Если их поведение не улучшится, они будут исключены из школы.

Джефферсон замер, сжав в руках шляпу. Господи, если двойняшек, действительно, исключат, пока Ферн больна, а Мэдисон в отъезде, во всем обвинят его самого. Именно ему придется в таком случае заботиться о девочках, пока не приедет Джордж и не увезет их в Техас.

– Я хочу увидеться с ними, – наконец проговорил Джефф.

– Они на занятиях.

– Меня это не волнует.

– Я посмотрю, можно ли их побеспокоить, – поднимаясь, сказала мисс Гудвин.

– Какого дьявола! Я уже не просто обеспокоен!

– Мистер Рандольф, не в правилах нашей школы мириться с богохульствами, – заметила мисс Гудвин и вышла из комнаты.

Только закрыв за собой дверь, Виолетта позволила себе глубоко вздохнуть. Она буквально дрожала от ярости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

Айрис
5.5К 175