Весенние сны - Арчер Джейн страница 4.

Шрифт
Фон

Людей, подобных ему, Анастасии встречать еще не приходилось, да и, по правде говоря, такой встречи она никогда не стала бы искать. Решив, что это, должно быть, только что подошедший новый пассажир, девушка, собравшись с духом, уже была готова произнести слова благодарности, как тут ее опередила мать.

– Глубокочтимый сэр, – проговорила Лорели мягким грудным голосом с заметным южным акцентом, – позвольте от всего сердца вас поблагодарить. Вы очень вовремя пришли нам на помощь. Боюсь, путешествие оказалось для меня слишком долгим, да и я уже не так молода, как раньше.

– К вашим услугам, мэм, – низким голосом ответил незнакомец и вежливо наклонил голову. – Если вы разрешите, я помогу вам подняться в дилижанс.

– Благодарю вас, сэр, вы так предупредительны, – ответила Лорели и, поворачиваясь к почтовому дилижансу, бросила на Анастасию осуждающий взгляд, явно недовольная невоспитанностью дочери. Джентльмена нужно благодарить незамедлительно и вслух.

Анастасия тихонько вздохнула, зная, что ее манеры никогда не отвечали строгим требованиям благородного общества, однако в этом не было ни вины ее матери, ни ее собственной.

Когда их благодетель ловко повел Лорели к свободному месту, Анастасия увидела, что все самые лучшие места уже заняты. Девушка едва заметно покачала головой. Как ни старалась она во время бесчисленных остановок и пересадок уговорить мать прийти пораньше и выбрать место получше, они всегда являлись последними. Этот раз тоже не стал исключением. Теперь всю дорогу им обеим придется сидеть вместе с незнакомцем спиной к лошадям – хуже мест не придумаешь.

Когда Лорели, наконец, кое-как устроилась, мужчина повернулся к Анастасии и довольно откровенно оглядел ее с ног до головы, задержав взгляд на лице, казавшемся светлым пятном в наступающих сумерках. Под этим пытливым, ощупывающим взглядом девушка почувствовала себя каким-то особым, поданным на десерт блюдом, которое не ожидали увидеть и теперь с любопытством разглядывают, прикидывая, каким образом приступить к трапезе. Чувство было не из приятных, она даже слегка передернула плечами, и тут мужчина, продолжая смотреть на ее в упор, усмехнулся, негромко хмыкнув.

– Знаете, мы с мамой уже очень долго путешествуем, и я, наверное, вся в пыли, но, по-моему, это все-таки не лучший повод для веселья, – сердито заметила Анастасия.

– Упаси Боже, я смеюсь не над вами, а над собой, – возразил он, по-прежнему не отрывая глаз от ее лица.

Анастасия выразительно фыркнула:

– Как вам будет угодно, сэр.

– Дай-то Бог, – ответил он полным задумчивости голосом.

– Что? – сузив глаза, резко переспросила Анастасия.

– Позвольте я помогу вам...

– Нет, спасибо. Я не нуждаюсь в помощи. Я...

Незнакомец, будто не расслышав отказа, уверенно взял ее за руку.

– Немедленно отпустите меня! – возмущенно воскликнула девушка.

Мужчина снова усмехнулся, притянул Анастасию к себе и одним ловким движением посадил ее в дилижанс. Затем легко поднялся следом и бесцеремонно уселся рядом с девушкой.

Нахмурившись, Анастасия попыталась отодвинуться к матери, но из этого ничего не получилось – дилижанс был набит битком. Все сидели, так тесно прижимаясь плечами друг к другу и упираясь коленями в колени сидящих напротив, что и речи не могло быть о том, чтобы пошевелиться. Еще хуже было то, что пассажиры все видели и слышали. Девушка тешила себя надеждой, что повозка с почтой, прицепленная к дилижансу, окажется не слишком тяжелой и им не придется всю дорогу слушать оглушительный грохот колес и валиться друг на друга на каждой выбоине.

Испытывая непонятную злость, Анастасия в очередной раз попыталась отодвинуться от сидевшего рядом мужчины, но с прежним успехом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

В ночи
7.3К 66