– А кто такая Дорин и как вам досталась работа няньки?
– Дорин – это жена моего брата. Мой брат Эл и Дорин уехали в отпуск на неделю. Нянька отказалась прийти в последнюю минуту, и они попросили меня посидеть с детьми. Теперь моя очередь.
– Сидеть с детьми? – не поняла она.
– Нет, задавать вопросы.
Она кивнула.
– Итак, начнем. Кто вы и что вы здесь делаете?
– Меня зовут Сабрина Уайт. И я ехала в отпуск.
– В свадебном платье?
Она покраснела. Отпираться было глупо.
– У меня не было времени переодеться.
– А как же ваш муж? Он тоже в отпуске?
– Нет, он не в отпуске. И он мне не муж. Мы так и не поженились.
– Решение, принятое в последнюю минуту?
– Можно сказать и так. Послушайте, я вам очень благодарна за то, что вы впустили меня, но…
– Вы не хотите, чтобы я лез в вашу жизнь.
– Я понимаю, что это несправедливо, потому что я уже влезла в вашу.
– Давайте заключим сделку, – предложил Зак.
Она посмотрела на него с удивлением.
– За каждый вопрос, который я вам задам, вы имеете право задать мне также один вопрос. Это будет честно?
– В определенном смысле да. Но вы мне уже должны – вы задали мне несколько вопросов.
– Хорошо, – он пожал плечами. – Задавайте!
– Кто вы?
– Я – Зак Прекотт, – он привстал, пожал ей руку, задержав ее ладонь в своей немного дольше, чем нужно. – Степень МВА,[1] Стэнфорд. Генеральный директор компании «Хартли системз», Пало-Алто. Место проживания – Сан-Франциско. Одинок, детей нет. Что-нибудь еще?
У Сабрины была уйма вопросов: Вы трудоголик? Вы любите детей? Как такой привлекательный мужчина, как вы, до сих пор остается одиноким? Что с вами не так? Ведь что-то должно быть не так, раз вы одиноки? Но она не стала спрашивать. Это не ее дело. В конце концов, у нее самой в шкафу полно скелетов.
Она была уверена, что Зак был неплохим человеком: он сидел с детьми. С семью детьми! Вряд ли он был маньяком-убийцей – а это все, что ей необходимо знать. Завтра она уедет, вернется домой. И надо будет как-то объяснить родителям и Адаму, почему она сбежала со свадьбы.
– Расскажите мне о детях, – после долгого молчания попросила Сабрина.
– Вы любите детей?
– Очень. Я учительница младших классов.
– Вы шутите? – обрадовался он. – Вы не хотите недельку поработать няней?
Она покачала головой:
– Боюсь, что нет. Я не могу. Я должна уехать завтра. Мне нужно много чего сделать.
Например, вернуть свадебные подарки, извиниться перед родными и друзьями, починить машину. Список можно было продолжать до бесконечности. Но самое главное – объяснить Адаму, почему она убежала.
– Понимаю, – медленно произнес Зак, хотя не понял ничего. – А отвечая на ваш вопрос о детях… Что я могу сказать? В общем-то, они хорошие дети, но только если вы привыкли иметь дело с детьми. Я не привык. Так что для меня они – сущее наказание. – Он пожал плечами. – Я не представляю, как Эл и Дорин справляются с ними. Но они мечтали иметь много детей. Правда, это не обычные дети. Эл и Дорин взяли их из приюта. Их больше никто не соглашался брать, потому что они были или слишком взрослые, или с какими-либо отклонениями. Но они их взяли и как-то с ними справляются. Эл работает, Дорин сидит дома с детьми. Денег у них немного, но им хватает. Вот, возможно, даже больше, чем вы хотели узнать.
– Это потрясающе, – выдохнула Сабрина. – Ваш брат и его жена – удивительные люди.
– Не сомневаюсь в этом. У меня не было ни минуты свободной с тех пор, как я приехал. Я думал, мне удастся немного поработать, но…
– Послушайте, Зак, я благодарна вам за то, что вы меня впустили и позволили остаться на ночь. Я понимаю, что вам нужна помощь, но я правда не могу остаться здесь на всю неделю. Но, возможно, я смогу помочь вам с детьми завтра. Дать вам немного времени поработать. Как вам мое предложение? Если хотите, можете ознакомиться с моими рекомендациями на сайте. Я учительница младших классов в начальной школе Лас-Ломитас. Работаю там уже семь лет.
– Спасибо, я благодарен вам за ваше предложение. Ухты! Учительница! Наверное, вы привыкли справляться с большим количеством детей? Что вам семеро!
– У меня в группе двадцать пять человек.
– Что я еще могу сказать? Может, это судьба? Вам нужно где-то переждать ночь, а мне нужна помощь.
– Но только на завтра.
– Согласен!
Семеро детей? Сабрина не сомневалась, что найдет, чем занять их на целый день. Например, можно поиграть в снежки. Или покататься на санках с горы. Когда она была маленькой, ей это очень нравилось.
– А у них есть санки? А горка где-нибудь поблизости?
– Все есть, – заверил ее Зак. – Но вам даже не обязательно что-то придумывать. Просто скажите им, что вы Белоснежка, и позвольте им на вас поглазеть. Но если вы хотите поиграть с ними, тоже неплохо. Они будут в восторге.
Сабрина улыбнулась. Ей показалось, что ее неудавшаяся свадьба отодвинулась на много лет назад. Горячий суп согревал ее изнутри, а улыбка Зака… Она грела даже больше. Она расслабилась, веки ее отяжелели.
Зак заметил, что она устала и хочет спать.
– Пойдемте наверх, – предложил он, – я покажу вам вашу комнату.
– О нет, мне не нужна комната. Диван будет в самый раз.
– Нет, Белоснежка. Вам нужна собственная комната. И принц, который разбудит вас поцелуем. Ведь так было в сказке?
– Сказки для детей, – сказала Сабрина.
Ей вдруг расхотелось спать. У нее никогда не будет прекрасного принца. А ей так хотелось, чтобы он был!
– Побудьте Белоснежкой хотя бы день, ради детей…
– Я постараюсь. В любом случае… – она с усилием встала.
Колени предательски дрожали. Она так устала; что едва могла стоять. Но она нашла силы улыбнуться Заку.
– Спокойной ночи.
– Я покажу вам комнату.
Он повел ее вверх по лестнице в спальню его брата. Ему удалось побороть в себе желание снова взять ее на руки и отнести на кровать.
Сабрина вошла в спальню, села на край кровати, а он остался у двери. Комнату освещала тусклая лампа, стоявшая на прикроватном столике. Зак приказал себе уйти, спуститься вниз. Ведь с ней все в порядке. Что могло случиться? Но он никак не мог отвести от нее глаз. Зак представлял ее на этой кровати, полуобнаженную, в кружевном белье, с разметавшимися по подушке волосами, и не мог шелохнуться, хотя знал, что его присутствие становится неприличным.
– Я не уверена, что сейчас моя очередь спрашивать, – сказала она, прервав его грезы, – но я должна кое-что спросить.
– Спрашивайте.
– Кто снял с меня платье?
Он пожал плечами и улыбнулся. Как будто она не знала, кто снял с нее платье! Кто еще, кроме него, мог это сделать?
– Виноват. Каюсь, – улыбнулся Зак. – Но медсестра сказала, что это необходимо было сделать. Платье было мокрое и холодное. Мне пришлось его снять, ради вашего же блага, чтобы вы не заболели. Вы ведь не хотите заболеть?
– Нет. Мне просто было интересно, кто…
– Если вам от этого будет легче, то уверяю: я на вас не смотрел.
Настала ее очередь улыбнуться. Даже при слабом свете лампы он увидел, как изогнулись ее губы. Она красива. Очень красива. Кто был тот человек, за которого она так и не вышла замуж? И кто кого бросил? Она его или он ее? По Сабрине не было заметно, что она страдала. Но что он знал о ней? Зак всегда старался не причинять никому боли. Хотя ему однажды сделали очень больно. Но лишь однажды, когда ему было семь лет. С тех пор он воздвиг вокруг себя стену, защиту от всяких чувств. И эта защита работала превосходно.
– Кстати, вынужден вас огорчить: платье безнадежно испорчено, – сказал он. – Оно лежит в гостиной.
– Мне теперь все равно.
– Кто он?
Ее улыбка исчезла.
– Извините, – сказала она, – но сейчас не ваша очередь задавать вопросы.
– Но я могу попытаться?
– Хорошо. Вы спасли мою жизнь. Не хочу показаться вам неблагодарной. Но давайте все расставим по местам: мы лишь корабли, встретившиеся в ночи. Ни будущего, ни прошлого у нас нет. Возможно, мы больше никогда не увидимся.
– Вы занимаетесь завтра детьми. Этого будет достаточно, чтобы отплатить мне за спасенную жизнь, – он улыбнулся. – И мы расходимся. Каждый своей дорогой.
– Именно, – она с благодарностью посмотрела на него.
Он пожелал ей спокойной ночи, вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Хотя ему безумно хотелось сесть рядом: с ней на кровать и просто поговорить. Он сидел с детьми в этой глуши уже три дня и был рад компании прекрасной женщины. Или она просто пробудила в нем любопытство? Но проблема заключалась в том, что чем больше он узнавал о ней, тем больше ему хотелось знать.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Во второй раз за прошедшие сутки Сабрина проснулась в незнакомой комнате. Дверь была открыта, а с порога на нее смотрели семь пар любопытных детских глаз. Она приподнялась, сонно моргнула – этого было достаточно, чтобы дети с шумом и криками ворвались в комнату и столпились у кровати; Каждый старался протиснуться поближе к Белоснежке.