– Нет, сэр, – заговорил я решительно, – сначала выслушайте меня. Мандельбаум закончит с этим свидетелем с минуты на минуту, перекрестный допрос
едва ли продлится долго, Донован вообще может от него отказаться, а вам было сказано, что следующая очередь ваша… Следом за Бэгби. Раз вам
понадобилась такси, значит вы возвращаетесь домой, а это…
– Я не поеду домой. Не могу.
– Правильно. Если вы туда поедете, вас все равно заставят вернуться назад, да к тому же оштрафуют за оскорбление суда. Не говоря уже обо мне. Я
же тоже получил повестку. Так что я возвращаюсь назад. Куда вы едете?
– В дом 618 по Восточной Шестьдесят девятой улице.
Я фыркнул:
– Всегда этого боялся! Так срочно? Дело не может ждать?
– Не может. По дороге объясню.
– Я возвращаюсь в зал заседаний.
– Нет, ты мне нужен.
Как и любому человеку, мне нравилось чувствовать себя необходимым, поэтому я повернулся, пересек боковую дорожку, знаком попросил проезжающее
мимо такси подъехать к тротуару и распахнул дверцу. Вулф сел первым, – я следом. После того, как он с трудом занял максимально удобное для себя
положение, откинувшись на сомнительно мягкое сидение, я сообщил водителю адрес и задал вопрос:
– Выкладывайте. Я частенько выслушивал ваши объяснения, но это должно быть очень убедительным!
– Это же абсурд! – заявил Вулф.
– Конечно. Давайте вернемся, пока не поздно.
– Я имею в виду версию мистера Мандельбаума. Я соглашусь, что Эш мог убить эту девицу. Соглашусь, что его ревность могла стать манией, поэтому
мотив, предложенный свидетелем, мог бы считаться убедительным. Но он же не окончательный идиот. При сложившихся обстоятельствах, – а я
сомневаюсь, что мистер Бэгби что то напутал, – я отказываюсь верить, что Эш был таким ослом, что отправился в это время в их бюро и убил девицу.
Ты же присутствовал в тот день, когда он заявился ко мне. Ты веришь в такую возможность?
Я покачал головой:
– Я не берусь судить. Объясняете вы. Однако я тоже читал газеты, а еще болтал с Лоном Коэном из «Газетт» об этой истории. Вовсе не следует
утверждать, будто бы Эш поехал туда ухлопать девицу. Версия Коэна такова: какой то мужчина позвонил Эшу, голос он не узнал. Ему сказали, чтобы
он приехал в бюро Бэгби на Шестьдесят девятой улице. Дескать, вместе они сумеют уломать Мэри. Эш туда помчался. Дверь бюро была открыта настежь.
Он увидел мертвую девицу, на шее у нее был шнур. Тогда он распахнул окно и стал звать полицию. Конечно, если вам нравится, можно допустить, что
Бэгби лгал, уверяя, что не звонил Эшу, и что он такой заядлый бизнесмен, что скорее согласился бы убить своего работника, нежели терять клиента…
– Пф. Дело вовсе не в том, что мне нравится, а в том, что не нравится. Мне не понравилось сидеть на этой проклятой деревянной скамье рядом с
женщиной, от которой так сильно пахло. Вскоре меня должны были вызвать для дачи свидетельских показаний, и я вынужден был бы подтвердить
показания мистера Бэгби, как тебе хорошо известно. Это было невыносимо. Полагаю, что если Эш будет осужден за убийство на основании версии
Мандельбаума, это станет судебной ошибкой, а я не желаю в этом участвовать. Мне было нелегко подняться и уйти. Ведь я не могу вернуться домой. В
противном случае они явятся ко мне и потащат назад на свидетельское место.
Я не спускал с него глаз.
– Давайте посмотрим, правильно ли я вас понял. Вам невыносима перспектива содействовать осуждению Эша за убийство, потому что вы сомневаетесь в
его виновности.