Эйми подошла к столу, где стоял аппарат, и сняла трубку.
— Алло!.. О, привет!.. Нет, у меня нет… Нет, в самом деле!.. Извини, но ничем не могу помочь, если ты неправильно меня понял…
После нескольких подобных ничего не значащих фраз она повесила трубку и вернулась на свое место. Встретившись глазами с Фоксом и прочитав ожидание в его пристальном взгляде, поспешила объяснить, хотя вначале и не собиралась этого делать:
— Это был тот самый вице-президент «Пи энд Би».
Фокс улыбнулся и вежливо поинтересовался:
— Звонок по поводу отмененных встреч? Кстати, что плохого в его имени?
— Ничего, насколько мне известно.
— Я просто засомневался. Вы все время упорно называете его «вице-президентом», хотя уверен, что у него есть имя и оно вам известно, разве не так?
— Конечно. Леонард Клифф!
— Благодарю! Так вы говорили…
— Я говорила, что отправилась на встречу с дядей.
— Сегодня?
— Да, сразу после ленча. Мне ненавистна даже сама мысль, что я могу потерять работу, и я решила рассказать ему все эти факты и убедить забрать дело от «Боннер и Рэфрей», не называя причины, и передать в другое агентство. Я собиралась пообещать дяде, что верну ему все деньги, которые мне были уплачены за те три недели, что я занималась его проблемой. Мне казалось, что я обязана так поступить. Но в ту же минуту, как дядя увидел меня, то начал орать о том, как уже заявила мисс Боннер, что не доверяет мне и не желает, чтобы я занималась его делом. И если бы я сказала, зачем к нему пришла, он тут же выложил бы все мисс Боннер по телефону, а это значило бы конец всему. Поэтому я разозлилась и назвала его человекообразной обезьяной, ах, нет… троглодитом, и удалилась.
Она замолчала.
Фокс подбодрил ее:
— Продолжайте!
— Это все. Я отправилась домой и, прежде чем добралась до него, попала под вашу машину.
— Но вы говорили, что оказались в затруднительном положении.
Эйми уставилась на него.
— Пресвятые Небеса! А разве это не так?
— Нет, насколько я понимаю. Если только, конечно, вы что-то не утаили.
— Тогда у вас превратное представление о том, что такое затруднительное положение, — возмущенно заявила Эйми. — Самое малое, что может случиться, — это то, что я потеряю работу. Возможно, для вас это и кажется сущим пустяком с вашими гонорарами в десять тысяч долларов, но для меня это чертовски важно. И в любом случае, если я уйду с работы и пущу все на самотек, то как быть с той двойной игрой, которую они ведут с дядей? Я могу не любить его — так оно, кстати, и есть, — но все равно не желаю участвовать в том, как его водят за нос.
— Если вы расстанетесь со своей работой, то тем самым выйдете из игры и не будете участницей его обмана.
— Но я не хочу терять свою работу!
— Полагаю, не хотите. И это все? Это и есть то самое затруднительное положение для вас?
— Да!
Фокс рассматривал Эйми какое-то время, затем спокойно сказал:
— Думаю, вы говорите мне неправду.
Она взглянула на него, раскрыв рот от изумления, и возмутилась:
— Что, по-вашему, я лгу?
— Мне так кажется.
Ее глаза вспыхнули.
— Ох, ну!.. — Это было все, что она смогла ответить, и встала.
— Сейчас, обождите минутку! — Фокс даже не шевельнулся и улыбался Эйми. — Вы просили о профессиональной услуге, и почему бы мне вам ее не оказать? Возможно, вы и сами не отдаете себе отчета в том, что лжете; давайте назовем это по-другому: вы неверно изложили факты, что вполне объяснимо, учитывая ваше душевное состояние. Словом, неконтролируемые эмоции. В вашем рассказе две заметные неувязки. Первая — это ничем не подкрепленное предположение, что, увидев мисс Боннер разговаривающей с вице-президентом, — так я понял из ваших слов, — вы решили, что она ведет двойную игру с Тингли.