Мой ректор военной академии - Тереза Тур страница 11.

Шрифт
Фон

Я вздохнула тяжело - и отправилась в дом. Смотреть, что у нас там плохого... Интересно, что все-таки случилось, что милорд так взъярился на прислугу. И чего он там не поделил с экономкой, что она срочно собрала вещи.

- Сударыня! - поприветствовал меня седой, чопорный на вид, пожилой мужчина, недовольно поджавший губы при моем появлении. - Рады приветствовать вас.

- Благодарю вас, - я стала развязывать ленты шляпки. - Я - ваша новая экономка, госпожа Лиззард. Будьте добры, пригласите прислугу. Я бы хотела познакомиться.

- Слушаюсь, - его губы поджались совсем в тонкую нитку.

- И кто бы сомневался, - пробурчала я - мое появление восприняли без восторга.

Слуг было четверо. Первым вперед вышел мужчина в возрасте, раскрывший мне дверь.

- Адерли. Джон Адерли, - представился он по фамилии. - Камердинер его милости.

- Очень приятно, - улыбнулась я ему.

- Натан, - представился конюх, подводивший лошадей мужчинам - молодой улыбчивый мужчина.

- Оливия, - подошла к нему симпатичная женщина. - Я - горничная.

- И моя жена, - добавил Натан.

- Хорошо, - мне эта пара понравилась.

- Каталина, - сухо сказала еще одна женщина. - Я - повар.

- Замечательно, - обрадовалась я. - Нам надо договориться о том, что будет сегодня на ужин. Милорд распорядился...

- А давайте вы будете заниматься своими делами, - зло отрезала женщина, - и не лезть в мои.

- Любезная, - заговорила холодно теперь уже я. - Вы немного не поняли. Меня наняли именно потому, что хозяин не доволен тем, как исполняются его приказы. В частности, он что-то говорил о том, что никак не может добиться того, чтобы на завтрак подавали именно ту еду, которая ему нравится. Поэтому я буду выполнять именно ту задачу, для которой меня наняли - обеспечивать такую работу служащих в этом доме, которая была бы по душе милорду Верду. Чуть позже я зайду к вам на кухню уточнить меню на ужин и на завтрак.

Я специально говорила все это мерзким, преподавательским голосом и не сводила глаз с Каталины, пока она не кивнула.

- Так лучше. Оливия, покажите мне, пожалуйста, дом. Все остальные могут заниматься своими делами.

Дом... Что и говорить - дом был богат. Мрамор каминов, изящество безделушек, преобладание белого, бежевого и золотистого. Картины на стенах - портретов не было. В основном пейзажи. На первом этаже - роскошная гостиная, столовая, библиотека с роялем. Отдельный коридор вел к господскому кабинету за закрытой на ключ дверью. Вверху, на втором этаже в одном крыле были хозяйские покои, в другой стороне отдельная лестница вела к комнатам слуг. Под этими комнатами располагалась огромная кухня.

- Красиво, - улыбнулась я. - И дом содержится в порядке. Наверное, это не легко для вас - он очень большой.

- Прежняя экономка раз в неделю нанимала поденщиц из деревни, - ответила Оливия.

- Хорошая практика, - обрадовалась я. - Вы подскажете, к кому стоит обращаться?

- Конечно, госпожа Лиззард.

- Вы можете заниматься своими делами, а я пойду на кухню.

- Могу я задать вопрос?

- Конечно.

- Какие комнаты вам приготовить? В ... господской половине?

- А где жила прежняя экономка?

- В нашем крыле, - растерялась девушка.

- Вот и замечательно, - доброжелательно откликнулась я. - Не будет отступать от правил.

- Но, может быть, вам будет удобнее..., - смешалась горничная.

- Я заселюсь в ее комнаты. Подготовьте их, пожалуйста.

И я поспешила на кухню.

Интересно, меня что - всерьез посчитали любовницей милорда Верда? Может, и комнату решили зажать, предполагая, что я поселюсь рядом с ним? Нет, мужчина, он, конечно, видный. Привлекательный. Но... И работаю я на него. И не кстати какие-то отношения сейчас. И не факт, что мы друг друга заинтересуем...

Поймала себя на том, что я улыбаюсь, рассуждая о том - каково это - иметь в любовниках такую персону. Похоже я все-таки немножко сошла с ума от всех своих приключений... Покачала головой - и зашла на кухню.

- Добрый день еще раз, Каталина. Что на ужин?

- Мясо под карамельным соусом со сложным гарниром из овощей, - гордо сказала она. Салаты. И заливное из дичи.

- А как милорд относится к карамельному соусу? Я так понимаю, это на любителя?

- В новом сезоне это самый модный вид горячего, - отрезала она.

- Не буду спорить. Я лишь хотела спросить, любит ли его милорд. Этот самый карамельный соус?

- Не жаловался, - прошипела повариха.

- Ладно, допустим. А кстати, а что его милость любит на завтрак?

- Понятия не имею, - гордо заявила Каталина. - Я варю овсянку.

Я рассмеялась. Что-то это все мне напомнило ситуацию с сэром Баскервиллем в нашем незабвенном фильме о Шерлоке Холмсе:

- Мальчик любит овсянку...

- Она полезная. Ее положено есть на завтрак! - продолжила Каталина.

- Кем положено? - аккуратно спросила я.

- Положено - и все!

- И так каждый день?

- Конечно.

Я вздохнула от сочувствия к милорду Верду: подумать только - иметь репутацию имперского палача, быть сыном Императора, пусть даже и незаконнорожденным, не последней персоной в своем отечестве - и получать по утрам ненавистную овсянку. Изо дня в день. Без права на отдых... И помилование. Может, Каталина и есть чья-нибудь засланка и мстит милорду за прошлые преступления и подвиги?. Кашей!.

- А вам не кажется, что пытаться воспитывать взрослого самоопределившегося мужчину - это как-то... Смешно, - сказала я вслух.

Наша повар зафыркала, не соглашаясь.

- Напеките на завтрашнее утро блинов, - распорядилась я. - Надо узнать, с чем милорд их любит.

Ко мне повернулись спиной, давая понять, что аудиенция окончена.

- Каталина, а как питаются слуги?

- Я готовлю на всех, - она уже не поворачивалась.

- Хорошо. А как закупаются продукты?

- Раз в неделю. Я готовлю список. Прежние экономки сами ходила в деревню, чтобы заказать там продукты. Нам их доставляют.

- Что с этой неделей?

- Все заказано.

- Я узнаю у его милости, что он предпочитает из еды. И к пятнице мы с вами приготовим совместный список.

Мне уже не ответили.

ГЛАВА 7

Мой сын сказал бы, что это "подстава". Рэм бы, наверное, улыбнулся краешком губ и отметил, что я должна была бы это предвидеть. Сама я могла лишь обзывать себя дурой.

Милорд Верд ненавидел "подслащенное мясо" - как он выразился. При этом он с какой-то детской укоризной посмотрел на меня. Я понимала, что, по большому счету, не виновата. Но было тоже как-то обидно.

- Ну, погоди, - подумала я, мысленно обращаясь к поварихе. - Зараза!

А в слух произнесла:

- Милорд, во избежание подобных недоразумений, давайте составим...

Хотела сказать "пакт о ненападении", но осеклась. Скорее всего, женщины в этом мире так не говорят.

- Прошу вас, пойдемте в библиотеку, - поднялся он.

И я, сжимая в руках записную книжку и карандаш, отправилась за ним.

- А вы серьезно подходите к своим обязанностям, - рассмеялся он, внимательно посмотрев на меня.

- Я привыкла выполнять свои обещания, - хмуро ответила я.

Непонятно в этой ситуации было то, что сам вельможа не так уж и рассердился - скорее опечалился. Я, между прочим, злилась на нашу повариху и ситуацию в целом гораздо больше, чем он.

- Присаживайтесь, - он кивнул на кресло возле камина, опустившись в соседнее. - Что вы хотели спросить?

Я осталась стоять перед ним, наблюдая, как он вертит широкое кольцо на указательном пальце левой руки. На кольце черными бриллиантами удивительно изящно был выложен грифон, распластавший крылья - как я уже знала - это был герб правящего дома Тигвердов. Только слева, уже алыми камнями была проведена алая полоса - должно быть знак того, что владелец этого герба незаконнорожденный.

- Миледи... Госпожа Лиззард...

Я поняла, что залюбовалась на длинные пальцы, что вертели кольцо, и потеряла всякую связь с реальностью. Мне стало неловко. Щеки полыхнули.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора