Конечно, Иззи мало подходит под традиционный стереотип «лучшей подруги». Слишком много в ней откровенной сексуальности, слишком уж она нацелена на мужчин («Причем на всех подряд», – добавляют некоторые). Среди знакомых о ней ходит такая прибаутка: «Скажи ей «пастель» – она услышит «постель», скажи «плачу за ужин» – ты тот, кто ей нужен!» Словом, я знаю людей куда добрее, симпатичнее и надежнее Иззи. Но не знаю ни одного, с кем было бы так весело. Она сбивает меня с пути истинного – а я и рада!
Последние пять лет мы снимаем квартиру на двоих, а вообще-то дружим с первого класса. (С ума сойти – я знала Иззи, еще когда она была девственницей!) Познакомились мы на елке в Плимуте. Санта-Клаус спросил, нет ли в зале девочек, чей день рождения приходится на рождественские каникулы – и одновременно со мной выкинула руку девчонка из третьего ряда. Под восторженное кудахтанье родителей мы поднялись на сцену, где Иззи принялась в лучших традициях Лолиты заигрывать с бородатым дедулей. Разумеется, команду «рождественских» мальчишек мы разбили в пух и прах. А потом уплетали за обе щеки призовые конфеты. Только леденцовые браслетики оставили на память о своем триумфе.
Последние двадцать лет эти сладкие сувениры, так никем и не тронутые, покоились в недрах туалетных столиков. Сейчас они упакованы вместе с прочим нашим багажом.
Иззи принимает ключи от номера и подмигивает портье мол, «ты знаешь, где меня найти!». На руке у нее блестит браслет – другой, серебряный. Двенадцать лет назад мамы, сговорившись, подарили нам на день рождения одинаковые украшения. С тех пор мы каждый год ритуально обмениваемся браслетами. В восемнадцать лет нас захватила лас-вегасская лихорадка. Я подарила Иззи миниатюрную голову Элвиса, а она мне – счастливые игральные кости. Вот мы наконец и здесь: сколько же времени понадобилось, чтобы осуществить свой Проект Пресли! Никогда бы не подумала, что добираться до пункта назначения мы будем целых девять лет, и не смогла бы угадать, что задержит нас в пути…
Но довольно об этом. Ночь только начинается, и мы намерены повеселиться.
– Я знаю, что этого лучше не делать, – шепчет мне Иззи, – но, может, все-таки рискнем?
Отправляясь в Лас-Вегас, мы поклялись Друг другу держаться подальше от игорных столов. И вот, пожалуйста: не успели добраться до лифта, а чертенок Иззи уже показал рожки. Разумеется, крупный выигрыш пришелся бы кстати: однако нам не улыбается закончить свою одиссею в «секонд-хенде», уговаривая хозяина подороже оценить наши косметички… А, ладно, небольшая доза адреналина делу не повредит!
– Только больше десяти долларов не ставим, – отвечаю я. – Лишиться чести в первую же ночь я еще согласна, но денег – ни за что!
ГЛАВА 2
Не успеваем войти, как на нас обрушивается клик-клак-стук-бряк нескончаемых игральных автоматов – словно колотит по своим инструментам сотня обезумевших барабанщиков. Справа раздается оглушительный звон – сыплются на поднос монеты.
– Вот это, я понимаю, музыка! – улыбается до ушей Иззи.
Огромный зал полон старух. Старухи в цветастых блузках сидят перед автоматами и механически скармливают им четвертаки. Иные играют на двух машинах сразу: пустые глаза их перебегают с одного экрана на другой, и выражение лица не меняется даже при выигрыше. Все, кто пишет о Лас-Вегасе, в один голос уверяют, что эта толпа старух у автоматов внушает стороннему зрителю тревогу и уныние. Но мы не чувствуем ни того ни другого. Мы счастливы.
– Подумать только, – восклицаем мы без тени иронии, – ведь это все настоящее!
Мы покупаем жетонов на двадцать баксов – нас ведь двое – и легкой охотничьей походкой крадемся по залу, надеясь почувствовать «свой» автомат.
Мимо «Легких деньжат» я прохожу спокойно.