Приговоренные к безумию (Безумие смерти) - Робертс Нора страница 7.

Шрифт
Фон

– Да, но у вас есть оправдание. Вы справитесь. Я не для того перевела вас в Управление, чтобы смотреть, как вас признают непригодным.

– Меня отстранят от службы на месяц.

– Вполне возможно.

– Я это переживу. Но мне бы не хотелось совсем потерять значок.

– Вы его не потеряете. Отправляйтесь на тести­рование, полицейский Трухарт. – Ева поднялась. – И покажите им, из какого теста вы сделаны!

* * *

Ева еще раз позвонила Моррису, потом решила зайти в электронный отдел, прежде чем отправиться с Пибоди в морг.

Электронный отдел всегда ее озадачивал. Как можно работать в полиции, расхаживая взад-вперед с наушниками и общаясь исключительно с компью­терами, было за пределами ее понимания. К тому же служащие этого отдела редко одевались как ко­пы. Хуже всех выглядел франтоватый Макнаб, у ко­торого был роман с Пибоди, но и остальные недале­ко от него ушли.

Ева быстро зашагала к кабинету Фини.

Дверь была открыта – он редко закрывал ее, да­же распекая подчиненного за какую-то оплошность. А Фини именно этим и занимался сейчас.

– Ты думаешь, что оборудование установлено здесь для твоего развлечения, Хэллоуэй? Чтобы ты играл в «Звездные войны» на деньги налогоплатель­щиков?

– Нет, сэр. Но у меня был перерыв на ланч, и я…

– А у тебя есть перерыв на ланч? – Лицо Фини, похожее на морду бассета, выражало удивление, не­годование и тайную радость. – Очень интересно, Хэллоуэй. Обещаю, что в ближайшее время такие перерывы станут для тебя приятным воспоминани­ем. Возможно, ты не заметил, будучи занятым спа­сением виртуальной вселенной и поеданием санд­вича, что у нас работы по горло. Преступность рас­тет как на дрожжах, и мы, являясь служителями закона, должны из кожи лезть, спасая этот город, а не сражаться с агрессорами из другой галакти­ки. Через полчаса мне нужен рапорт о хакере из Дабрека.

Хэллоуэй, казалось, съежился в своем ядовито-зеленом спортивном костюме.

– Да, сэр.

– Когда покончишь с этим, поможешь Силби разобраться со взломом компьютеров у Стюарта. Потом явишься ко мне. Убирайся.

Хэллоуэй убрался, бросив по пути обиженный взгляд на Еву.

– Когда утром надерешь чью-нибудь задницу, это придает энергии на весь день, – сказал Фини.

– Какой у него был счет в «Звездных войнах»?

– Пятьдесят шесть очков, – фыркнул Фини. – Чертов олух едва не побил мой рекорд, который я удерживаю три года, четыре месяца и двадцать два дня!

Присев на край стола, Ева взяла из чашки горсть миндаля.

– Слышал о Трухарте?

– Нет. Был очень занят. – На одутловатом лице Фини отразилось беспокойство. – А что с ним та­кое?

Ева подробно рассказала ему о происшедшем, и Фини запустил пальцы в темно-рыжую шевелюру.

– Да, ему придется туго.

– Парень честно обо всем рассказал. Он скорее проглотит живую крысу, чем солжет мне. Но тут что-то не так. Я отправила к вам компьютер и теле­фон Когберна и хочу, чтобы вы занялись ими как можно скорее. Я знаю, что ты занят, – поспешно добавила она. – Но мне очень срочно нужны все данные. Эта история с «Чистотой» дурно пахнет.

– Макнаба я не могу тебе уступить – он за­нят другим делом… – Внезапно его лицо проясни­лось. – Хэллоуэй! Раз ему нечего делать, пусть зай­мется этим. Сверхурочная работа ему не повредит.

– И поможет тебе сохранить рекорд.

– Надеюсь. – Он снова помрачнел. – Но твое­му парню здорово достанется от БВД.

– Знаю. Попробую отвести хоть часть ударов. – Она встала. – Мне нужно добраться до Морриса. Если моя догадка верна, Трухарт соскользнет с са­мого острого крючка.

ГЛАВА 3

Когда Ева вернулась в отдел убийств за Пибоди, несколько детективов в общей комнате многозначи­тельно посмотрели на нее.

– Крыса в норе, – предупредил Бэкстер, прохо­дя мимо Евы и кивнув в сторону ее кабинета.

– Спасибо. – Ева засунула большие пальцы в карманы брюк и направилась в кабинет.

Лейтенант Дон Уэбстер сидел на единственном свободном стуле, закинув ноги в лакированных туф­лях на захламленный стол Евы и потягивая ее кофе.

– Привет, Даллас. Я только пришел.

– Но, я вижу, уже успел устроиться. – Ева стряхнула его ноги со стола. – Попиваешь мой кофе?

Уэбстер сделал большой глоток и удовлетворен­но вздохнул.

– Должно быть, приятно иметь возможность выпить настоящий кофе, когда тебе захочется. Как поживает Рорк?

– Это что, светский визит? У меня нет времени на болтовню. Я на дежурстве.

– Не светский, но, надеюсь, дружеский. – Гля­дя на каменное лицо Евы, он пожал плечами. – Или нет? Должен признаться, выглядишь ты потрясно.

Ева закрыла дверь.

– Ты должен был получить рапорт об инциден­те, происшедшем вчера между семью и половиной восьмого вечера. Полицейский, приписанный к Главному управлению, возвращаясь с работы, от­кликнулся на…

– Даллас! – Уэбстер поднял руку. – Я получил рапорт и знаю об инциденте. Мне известно, что по­лицейский Трой Трухарт – ну и имечко! – сейчас подвергается тестированию. Бюро побеседует с ним и расследует происшедшее после оценки результа­тов процедуры.

– Ему двадцать два года, Дон. Конечно, ему не хватает опыта, но он хороший коп. Я прошу тебя быть с ним помягче.

На лице Уэбстера мелькнуло раздражение.

– По-твоему, я каждое утро просыпаюсь с мыс­лью о том, скольких копов я сегодня уничтожу?

– Понятия не имею, с какими мыслями просы­паетесь ты и твои коллеги. – Ева внезапно разозли­лась. – Признаться, я думала, ты уйдешь оттуда и снова станешь копом.

– Я не перестал им быть.

– После грязи, в которой тебе пришлось выва­ляться в твоем БВД?

– Поэтому я там и остаюсь, – спокойно ото­звался Уэбстер, пригладив вьющиеся каштановые волосы. – Я долго об этом думал, Даллас. Я понял, что я верю в Бюро.

– Почему?

– Нам необходима сдерживающая система. Где власть, там коррупция, ты же знаешь. Они всегда идут рука об руку. Продажный коп не имеет права носить значок. Но он заслуживает, чтобы другие копы видели, как значок у него отбирают.

– Продажные копы меня не заботят. – Недо­вольная всем миром и собой в частности, Ева взяла у него чашку и глотнула кофе. – Черт возьми, Уэбс­тер, ты же отлично работал на улице!

– Думаю, я неплохо справляюсь и в Бюро.

– Отравляя существование новичкам вроде Трухарта? Который сделал то, что должен был сделать, защищая гражданское лицо и себя?

– Я читал рапорт, Даллас. Ясно, что существо­вала непосредственная угроза жизни. Но тебе из­вестно, что там есть пробелы, и в связи с этим воз­никают вопросы.

– Может, позволишь мне самой в этом разо­браться?

– Я бы с удовольствием оказал тебе услугу, но Трухарту придется дать показания. Он может сде­лать это в присутствии своего адвоката. Если хо­чешь, можешь тоже присутствовать. Господи, Дал­лас, мы вовсе не стремимся расправиться с этим парнем! Но когда полицейский убивает служебным оружием, это требует рассмотрения.

– Трухарт абсолютно чист, Уэбстер.

– Тогда ему не о чем беспокоиться. Я лично этим займусь, если тебе от этого будет легче.

– Спасибо.

– Интересно, ты расскажешь Рорку, что обра­щалась ко мне? Или это его так взбесит, что мне снова придется надрать ему задницу?

– Ах, значит, ты этим занимался, когда тебя вы­несли из комнаты в бессознательном: состоянии?

– Я как раз обрел второе дыхание.

Уэбстер провел рукой по подбородку. Он все еще помнил, как кулак Рорка врезался ему в лицо, словно с силой брошенный кирпич.

– Рада за тебя. Но я не отчитываюсь перед Рорком.

– Это тебе так кажется. – Уэбстер забрал у нее чашку и допил кофе. – Ты настолько примерная жена, что я буквально вижу, как маленькие голубки кружат у тебя над головой.

Ева покраснела от злости и унижения.

– Рорк не единственный, кто может тебя нокау­тировать!

– Не злись. Мне просто нравится смотреть на тебя. – Он усмехнулся, видя, как она прищури­лась. – Только смотреть – не трогать. Я хорошо ус­воил урок. Можешь не сомневаться, я буду вести себя безупречно – как с личной, так и с профессио­нальной точки зрения. Тебе этого достаточно?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора