В начале года на Итисима привели списанный грузовой пароход.
– Его назначение вам сообщат потом, – передали из Главного штаба.
Следом за пароходом появилась комиссия – адмирал, старше Кадзумы по званию, несколько молчаливых гражданских лиц – инженеры, и какой-то пожилой старший лейтенант. Его поселили отдельно от всех.
Последним привезли секретный груз. Он лежал на корме эсминца, плотно прикрытый брезентовым чехлом. Два солдата с винтовками отгоняли всякого, кто пытался приблизиться к нему.
Груз подняли краном и спустили на воду. Брезентовый чехол закачался, по-прежнему вызывая разговоры – что под ним?
Комиссия торопилась. Уже на следующий день пароход вывели из бухты и поставили на якорь. Всех людей с причалов и с берега приказали убрать.
– Никто не должен видеть того, что произойдет здесь, – сказал приехавший адмирал.
Кадзума стоял на сигнальном посту рядом с ним. Позади жалась кучка инженеров. Из нескольких коротких фраз, которыми обменялись они, Кадзума понял – сейчас будут испытывать построенное ими новое оружие.
Груз отвели от берега и расчехлили. Открылось что-то похожее на маленькую подводную лодку: длинный корпус, две врезанные в палубу, прикрытые козырьками, кабины, два винта, рули глубины.
Инженеры спустились с поста, шлюпкой их отвезли к снаряду, они начали готовить его. Снаряд задрожал – заработал мотор – все покинули его. Адмирал подал знак, странная лодка двинулась с места.
Позади Кадзумы стоял старший лейтенант. Когда лодка дала ход, он вздрогнул и подался вперед.
Лодка шла, едва возвышаясь над водой. Частые волны, разбиваясь о нос, заливали пустые кабинки.
– Вы будете плыть на глубине не меньше десяти метров, – сказал, не поворачивая головы, адмирал старшему лейтенанту.
Снаряд приблизился к пароходу. Пришедшие с океана волны то скрывали его, то снова открывали. Последняя сотня метров... Снаряд ударился о борт, пароход вздрогнул, черный, красный шар выскочил из-под воды, пароход накренился, повалился набок и стремительно исчез.
– Отличная работа, – сказал адмирал. – Я поздравляю вас, Куамото, гордитесь: вы будете первым.
«Итак, это не подводная лодка, а торпеда, управляемая человеком, и этот Куамото займет место в одной из кабинок», – понял Кадзума.
Адмирал и его свита уже торопливо покидали пост.
* * *
Когда Нефедову сказали в отделе кадров: «Пойдете штурманом дивизиона в бригаду торпедных катеров», – он спросил:
– Где это?
– Неподалеку, в бухте Гомера.
О такой бухте он ничего не знал. В Приморье во Владивосток приехал всего неделю назад. «Кто их так назвал – Улисс, Гомера, Патрокл? Откуда эти греческие названия? Наверно, потому, что давали их еще в прошлом веке».
– Как мне добираться?
– Автобусом.
Городской, разболтанный, объехал залив Золотой рог, покатил в самый конец города, углубился в распадок между двумя сопками, через полчаса был в Гомера.
Конечная остановка перед контрольно-пропускным пунктом. Дорогу до штаба показали, и вскоре он уже стоял в кабинете перед командиром бригады. Тот мельком посмотрел предписание, спросил:
– На катерах никогда не служили?
– Нет.
– Привыкнете. Кроме восперов будете обеспечивать еще ВУ.
Хотел было спросить, что это за воспера и уж совсем странные ВУ, но понял – разговор окончен.
Больше объяснил кадровик:
– Воспера – это новые английские катера, ждем еще американские, а про ВУ спросите у Кулагина, он на них самый главный. Я скажу, чтобы вас поселили с ним.
Нефедова поселили в Корабле, в доме для офицеров – длинном двухэтажном здании с облупленными стенами и тесно, в линейку, вытянутыми по фасаду окнами. Квартир в доме не было, были маленькие комнатки, выходящие в длинные, через весь дом, от торца до торца, коридоры. Целый день Корабль гудел, трясся, сновали в полутьме, неся кастрюли на общие, расположенные в концах коридоров кухни, женщины, с плачем и криком носились между ящиками и шкафами, которыми были заставлены коридоры, дети. К ночи дом затихал, сумрак спускался с дымящихся сопок на бухту, Гомера синела, по ней шла черная, тянущаяся полосами вечерняя рябь, потом успокаивалась и вода. Дом стоял на склоне, обращенный окнами к бухте. По мере того как вечерело, окна одно за другим начинали светиться, в них загорались желтые и зеленые пятна абажуров, но с торцевых сторон еще долго мерцали тусклые красные кухонные лампочки, в свете которых бесшумно двигались наклоненные грудастые тени.
Корабль был перегружен: в каждой комнате жило по семье или по двое – по трое холостяков. На каждом этаже в коридоре стояли ящики с картошкой, лежали свернутые трубами старые ковры, валялись испорченные кастрюли, связанные в стопки книги. Ночью натыкался на них вернувшийся с позднего выхода офицер, ругался вполголоса, а то с грохотом опрокидывал кастрюлю или таз, и тогда разом начинали скрипеть все двери и недовольные голоса выкрикивали в темноте проклятия. Вот, едва скрипнув, приоткрылась дверь, кто-то крадется в одних носках. Осторожные шаги. В темноте (после полуночи электростанция останавливалась и света не было) скрипнула вторая дверь, кто-то проскользнул в нее, и дверь без шума закрылась.
Тонкие стены, тихие разговоры... Опускается на воду туман, ползет белыми косами с невысоких сопок, вскрикнула железнодорожная дрезина, торопится по берегу, катит платформу, подпрыгивает желтый глаз фонаря, отсвечивают в молочный сумрак два ряда окон. Плывет в неизвестность дом...
* * *
Комната Нефедову досталась маленькая – окно, две кровати, около одной на полу лежит гиря, постель смята, сразу видно – кровать занята. Когда матрос принес белье, сам застелил вторую. Еще раз огляделся: над соседской кроватью вырезанные из картона часы. Одна стрелка, вместо цифр надписи: «Побудка», «Жратва», «Отбой», «Главное дело» и «Тося».
Сосед пришел поздно. Спросил:
– Нефедов, это ты? Я Кулагин. Поговорим завтра. Я смертельно устал, – и повалился на кровать.
Утром поговорить, спросить: «Что такое эти загадочные ВУ» – тоже не получилось. Кулагин поднялся рано, сделал зарядку с гирей, на ходу бросил:
– Будешь в столовой, спроси, как пройти к эллингу. Я целый день там.
Так и получилось. Кулагина он увидел издалека. Тот стоял у приземистого, открытого в сторону воды, похожего на сарай, здания – эллинга. Из того выкатывали по рельсам небольшой, без палубы, с горбатой спиной, тускло поблескивающий металлом катер. От носа до обрубленной, с двумя желобами для торпед кормы – антенна.
Когда катер спустили на воду, Кулагин подозвал Нефедова и повел к стоящему неподалеку белому домику. Открыл ключом железную глухую дверь – Нефедов подивился: «Зачем здесь такая сверхпрочная?» – и ввел внутрь.
Внутри оказались комнатки, загроможденные столами и полками, на тех – черные коробки радиостанций, грудами – серебряные с ножками лампы, катушки с намотанными на них тонкими красными, зелеными проводами.
– Сейчас я тебе все объясню, – сказал Кулагин, усаживаясь на подоконник. Окно тоже было защищено двойной стальной решеткой. – Только учти – не болтать. Смерш узнает – загремишь знаешь куда? Катер, который мы только спустили, видел?
– Ну, видел.
– Антенну заметил? Так вот, это катер с волновым управлением, ВУ. – И он коротко, не пускаясь в подробности, объяснил. Несколько лет назад в Москве, в Главном штабе, кому-то пришла в голову мысль сделать катера, управляемые по радио. Надвигается война, на Тихом океане флот у нас слабый. В Японии уже спущены на воду линейные корабли, вооруженные десятками орудий, в том числе автоматами. Подойти к такому кораблю на расстояние выстрела торпедой обычный катер не сможет. «Ямато» и «Фудзи» – назвал Кулагин японские линкоры. Чтобы защитить свои берега, в атаку на такой линкор будут посланы волновые. Управление будет осуществляться с другого, находящегося в отдалении, катера или с самолета. Катера приблизятся к линкору, и те, что не будут уничтожены, выпустят в него торпеды.