Навеки-навсегда (Навсегда в твоих объятиях) (Другой перевод) - Кэтлин Вудивисс страница 13.

Шрифт
Фон

Через минуту на верху лестницы появилась княгиня Анна. Ее фигура отсвечивала золотым блеском. Легкая вуаль прикрывала светлые волосы и была прикреплена к расшитому жемчугом кокошнику. Княгиня носила сарафан, отделанный золотистой нитью, с величественностью королевы.

Прежде чем спуститься вниз, Анна поприветствовала гостей легкой улыбкой. На вид ей было около пятидесяти. Во всем облике этой женщины чувствовалась уверенность и врожденная гордыня. Такая не потерпит ни отказа, ни непослушания. Сохранив некую стать, она все же заметно поблекла с годами, сделавшими свое черное дело и наложившими печать увядания на величественные черты лица и немного острый подбородок.

Морщинки между бровями и вокруг рта свидетельствовали о том, что княгиня часто хмурится. Кожа под подбородком чуть-чуть отвисла, но шея еще выглядела длинной и гибкой. Холодные серые глаза настороженно смотрели из-под темных ресниц и красивых тонких дугообразных бровей. Ее взгляд долго не задерживался и напоминал ястребиный. Он ускользал мгновенно, как улетающая птица.

— Дорогая княжна, — вполне сердечно прошептала Анна и, протянув руки, приблизилась к гостям. — Рада видеть вас.

Зинаида присела в глубоком реверансе, что соответствовало титулу хозяйки.

— Спасибо, княгиня, я рада, что тяжелое путешествие позади.

— Надеюсь, все прошло хорошо и Иван оказался стоящим рыцарем. Я уверена, он прекрасно справился со своей задачей.

Зина слегка улыбнулась, потому что не разделяла убежденности княгини.

— Вчера на нас напала шайка грабителей, но, думаю, мой попутчик все сам расскажет вам. Его унизили, а капитана Некрасова ранили.

Ничего не понимая, Анна посмотрела на Ивана, ожидая объяснений, но, увидев его изодранную одежду, спохватилась:

— Вы, должно быть, хотите отдохнуть, прежде чем мы поговорим.

В этот момент солдаты внесли тяжелый багаж Зинаиды, что отвлекло внимание княгини. Моментально оценив богатство сундуков, Анна с трудом подавила недовольство и обратилась к слуге, принесшему поднос с вином:

— Борис, проведи этих людей в покои княжны. И не забудь отвести нашего друга Воронского в его апартаменты. Там есть чистая одежда.

Слуга кивнул и жестом пригласил Ивана следовать за ним. В дверях появился сержант с большим ящиком на плече. Проходя мимо, он бросил грязную сумку у ног Ивана, а потом пошел по лестнице вслед за остальными.

— О, значит, вы привезли свою одежду… — заговорила Анна, узнав саквояж. Но Иван отрицательно покачал головой, и хозяйка дома недоуменно уставилась на своего приятеля.

— У меня украли все, сударыня, даже одежду. Я счастлив, что спасся. — Воронский жеманно заламывал руки, чтобы подчеркнуть трагизм своего положения. — Я пережил ужас, княгиня, но выполнил ваш приказ и привез княжну, несмотря на все потери, которые понес в дороге.

— Все, что вами утрачено, будет возвращено. Но вы должны рассказать мне о случившемся, — потребовала Анна. — Приходите в мои покои, когда освободитесь. Я очень беспокоюсь за вас…

— Не стоит, сударыня. Я, конечно, пострадал, но жив и поведаю вам о несчастьях, — спесиво заявил Иван и, поклонившись на прощание, вышел.

Оставшись наедине с Зиной, Анна осмотрела гостью с головы до ног, пока та наблюдала за тем, как солдаты поднимают ее вещи по лестнице. Платье на княжне было простым и скромным, но иностранного покроя, и это напоминало Анне о том, что ей придется смириться с присутствием девушки, воспитанной матерью-англичанкой. Вспомнив приказ царя, она решила не высказывать свои сомнения вслух. Зачем Михаил послал эту девицу в ее дом? Она не выглядит как русская боярыня и, наверное, не считает себя таковой.

Выдавив мучительную улыбку, Анна жестом указала на большую комнату слева от прихожей:

— Хотите немного освежиться перед ужином? Борис принес охлажденное вино. Елизавета, моя повариха, держит бутылки на льду в подвале. В жаркую погоду оно очень освежает.

Зинаида расположилась на указанном Анной стуле и медленно пила темное красное вино, подражая княгине.

— Во-первых, хочу выразить соболезнование по поводу безвременной кончины вашего отца. Говорят, он заболел лихорадкой и умер внезапно.

— Мы не ожидали этого. — Зинаида с трудом поборола слезы, говоря о тяжелой потере. — До болезни батюшка чувствовал себя здоровым. Мы были удивлены его внезапной смертью.

— Мы? — ухватилась за слово Анна, словно оно имело особое значение. Она хотела понять, почему государь вынудил ее взять княжну под опеку. — К вам в это время приехали родственники? Я думала, что у вас никого нет в России. Мы ведь с вами почти незнакомы. Возможно, ваша тетушка приезжала из Англии? Вы бы не хотели присоединиться к ней?

Зинаида смотрела на княгиню и понимала, что воля государя ей не по душе и женщина хочет как можно скорее избавиться от навязанной обузы. Михаил Федорович, должно быть, решил, что делает добро обеим: у Анны не было детей, а у княжны — родителей. Но царь не догадывался, что они очень разные, не связаны родственными узами, никогда не знали друг друга и, насильно запертые в одном доме, могут стать соперницами. Хозяйке против воли придется демонстрировать гостеприимство, а Зинаиде — мириться с тем, что ей немило.

Осознав свое положение, девушка тут же стала думать о том дне, когда кто-нибудь из них двоих обратится к царю с просьбой освободить от ненавистного соседства.

— У вас, должно быть, были гости во время кончины отца? — настаивала Анна, не любившая дожидаться ответа.

Зинаида заговорила очень осторожно, вспомнив раздражение княгини, когда отец привез Наташу в семью бояр для знакомства за несколько месяцев до своей смерти. Антипатия Анны к этой женщине была очевидна с первого взгляда, так что откровенное признание вряд ли обрадует опекуншу.

— Да, княгиня Андреева. Она добрый друг нашей семьи.

— О! — воскликнула Анна, чувствуя только враждебность к той, чье имя было названо. Княгиня ненавидела ее с момента своей свадьбы с князем Алексеем. Во время последней встречи дамы опять скрестили шпаги, когда Анна безапелляционно обвинила Наташу в связи с Александром Зенковым. Но темноглазая княгиня лишь выразила удивление и отнесла нападки на счет больной фантазии. Однако упрямая Анна считала себя способной отличить одно от другого. — Не знала, что вы дружны с княгиней Андреевой, Зинаида. Вы должны ненавидеть эту женщину. Ведь она увела отца у вашей матери и хотела стать его женой.

Лицо Зинаиды покраснело от возмущения. Чтобы сдержать себя, девушка опустила голову, глядя на чашу с вином, пока наконец не почувствовала, что способна говорить спокойно. И спокойно встретила холодный, испытующий взгляд княгини.

— Вы неправильно поняли отношения отца с Наташей. Они были не любовниками, а просто друзьями, которые уважают друг друга. Наташа когда-то была близкой подругой моей матери. Насколько я знаю, они с отцом никогда не собирались пожениться. Просто дружили, и все.

«Коль эта девчонка защищает аморальную женщину, — раздраженно подумала Анна, — ей нужно преподать урок».

«Наташа!» Все внутри Анны кипело при упоминании этого имени. Вдова, пережившая трех мужей! У нее полно поклонников, которые мечтают занять место четвертого! А как она ведет себя с мужчинами! Приглашает их к себе, словно те давние друзья… или любовники! Ей подходит лишь одно имя — шлюха!

— Это только ваше мнение, — с натянутой улыбкой выговорила Анна, не скрывая своего негодования.

— Конечно, — холодно констатировала Зинаида и опять опустила глаза на вино. Не стоит выдавать свои чувства, учитывая, что Анна вызывает у нее неприязнь. Иначе ссоры не миновать.

— Как давно умерла ваша мать?

— Пять лет назад, — полушепотом произнесла Зинаида.

— Говорите громче, — приказала Анна, даже не замечая, что ведет себя неприлично. Но она ведь не приглашала эту девицу сюда! И не хотела, чтобы та здесь оставалась! — Я не слышу, что вы говорите. И отвечайте побыстрее, я не люблю ждать. Будьте вежливы и точны в своих ответах. Или я многого прошу?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора